Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Филипп К.
29 Июня, 2010

Второе по величине в мире издательство Penguin проведет в период с 29 июня по 1 июля 2010 года Международную мультидисциплинарную конференцию, в которой примут участие ведущие современные авторы, переводчики, исследователи в разных областях, биографы, историки и т.д.

Программа конференции предусматривает выступления докладчиков, которые осветят разные аспекты, связанные с деятельностью издательства, в том числе и тему переводов.

Британская издательская группа Penguin была основана в 1935 году. В настоящее время подразделения группы существуют в Великобритании, Австралии, США, Канаде и в других странах мира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #доклад #издательство #Penguin #перевод #переводчик #конференция


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 4948

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Большая часть европейских языков находится на грани "цифрового вымирания" 1948

По данным доклада, подготовленного организацией META-NET, в которую объединены научно-исследовательские центры из 34 стран мира, 21 из 30 европейских языков не выживет в цифровую эпоху.


Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 1743

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.




Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 2277

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 2757

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


Вопрос об авторском праве 1923

Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире.


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 2707

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии 2631

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Детский бальзам для губ / Children`s lip balm", Парфюмерно-косметическая промышленность, Переводчик №795

метки перевода: косметический, лосьон, эффективный, увлажняющий, детский.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Отечественные строительные материалы 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)
Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru