|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wykorzystanie materiałów ze strony, regulamin publikacji |
|
|
 Codziennie publikujemy wiadomości z rynku tłumaczeń i jesteśmy zainteresowani popularyzacją materiałów ze strony wśród szerokiego audytorium.
Wszystkie teksty są przygotowywane przez redaktorów biura tłumaczeń „Flarus”. Jest to regularna i płatna aktywność w naszej agencji. Dlatego liczymy na to, że przy wykorzystaniu naszych materiałów, umieszczą Państwo link do źródła tekstu.
Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші. |
Some Russian publishers intend to circumvent restrictions on the release of international bestsellers in the country by publishing a paraphrase of the text without direct quotation. |
Sometimes, you do not have to pay in order to get a qualitatively translated text. Free translation of the text for the reference to the translator. |
نحن نقوم يوميا بنشر الأخبار من سوق الترجمة وكذلك المقالات والمواد المتداولة للعامة |
Svakodnevno objavljujemo vesti na przistu prevodjenja I zainteresovani smo u promovisanju materijala sajta za siru javnost. |
Julkaisemme päivittäin käännösmarkkinoiden uutisia ja olemme kiinnostuneita, jotta sivuston materiaalit ovat mielenkiintoisia laajalle yleisölle. |
Každý den publikujeme novinky ze světa překladů a máme zájem o oblibu webového obsahu u široké veřejnosti. |
Nous publions chaque jour les nouvelles du marché des traductions et nous sommes intéressés à la popularisation des données du site pour un large auditoire. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Ostatnie tłumaczenie:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод znaczniki adresu: сертификат, инструкция, документационный.
Aktualnie pracujemy nad: 118 Obciążenie biura: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|