|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La utilización de los materiales de la página web, reglas de publicación |
|
|
 Cada día insertamos las noticias sobre el mercado de traducciones y tenemos interés a popularizar los materiales textuales de nuestra página al auditorio más amplio.
Todos los textos se preparan por el redactor de "Flarus". Es el trabajo regularmente retribuido en nuestra agencia de traducciones. Por eso suponemos que hagan ustedes el enlace al original utilizando nuestros materiales en su página web.
Фаббинг (англ. phone — телефон и snubbing — пренебрежение), представляет собой форму социального игнорирования, когда человек уделяет больше внимания своему телефону, нежели реальному живому общению. Это поведение выражает собой своего рода "пренебрежение" или неуважение к собеседнику. Оно может наблюдаться в различных социальных ситуациях — на встречах, в кафе, дома и даже на официальных мероприятиях. |
Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші. |
Некоторые российские издатели намерены обходить ограничения на выпуск в стране международных бестселлеров, выпуская пересказ текста без прямого цитирования. |
Some Russian publishers intend to circumvent restrictions on the release of international bestsellers in the country by publishing a paraphrase of the text without direct quotation. |
نحن نقوم يوميا بنشر الأخبار من سوق الترجمة وكذلك المقالات والمواد المتداولة للعامة |
Біздер күнсайын аударма рыногының жаңалықтарын жариялаймыз және сайт материалдарын кең аудиторияға таратуға мүдделіміз. |
Svakodnevno objavljujemo vesti na przistu prevodjenja I zainteresovani smo u promovisanju materijala sajta za siru javnost. |
हम प्रतिदिन अनुवाद सेवाओं की मंडी की खबरें प्रकाशित किया करते हैं और व्यापक दर्शकों के लिए साइट की सामग्री के सार्वजनिकीकरण में रुचि रखते हैं |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Nuestra última tradución:
"Перевод этикеток для пищевой промышленности (кондитерские изделия)", Упаковка и тара notas de la traducción: промышленность, пищевой, пищевая добавка, кондитерский, пищевая, этикеток.
Traducciones en el trabajo: 106 Carga de proyectos: 55% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|