Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Января, 2012
В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Как поясняют в Обществе немецкого языка в Дортмунде, глагол "вульфить" (wulffen) имеет несколько значений: уклончиво рассказывать о чем-либо и говорить без остановки и произвольно. Оба перечисленных значения неологизма связаны со скандалом вокруг получения льготного кредита президентом от своего приятеля-бизнесмена. Вульф угрожал журналисту неприятностями, если его статья о сомнительном кредите будет опубликована.

Ранее в немецком языке уже появлялись неологизмы, образованные от фамилий известных политиков. Так, благодаря канцлеру ФРГ Ангеле Меркель возник глагол "меркелить" в значении "сомневаться, пребывать в нерешительности", а после скандала с министром обороны страны Карлом-Теодором цу Гуттенбергом появился глагол "сгуттенбергить" в значении "списать или украсть что-то важное".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #неологизм #Германия #немецкий #президент #скандал #глагол #политика #новые слова

Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 21863

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Нобелевскую премию по литературе вручили Ольге Токарчук и Петеру Хандке 1498

Нобелевскую премию по литературе в этом году получат сразу два автора: польская писательница Ольга Токарчук стала лауреатом за 2018 год, а австриец Петер Хандке - за 2019 год. Об этом сообщатся в твиттере Нобелевского комитета.


В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси 4827

Словарь испанского языка Santillana в новой редакции вышел с новым словом. Теперь в испанском есть прилагательное, названное по имени прославленного футболиста сборной Аргентины и каталонской "Барселоны" Лионеля Месси.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 5255

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря 4311

Издательство Macmillan приняло решение о прекращении выпуска бумажной версии словаря из-за существенного сокращения объема их продаж. Начиная с 2013 года словарь будет выходить только в электронном формате.


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 4595

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 4422

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Современные лондонцы не понимают кокни - исследование 4092

Согласно результатам исследования, проведенного Музеем Лондона (The Museum of London) из двух тысяч жителей британской столицы подавляющее большинство больше не понимает рифмованный сленг, характерный для лондонского диалекта кокни.


В последнее время в языке появилось не много новых слов - Максим Кронгауз 3071

За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия

метки перевода: паспорт, регламент, безопасность.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий терминов в области полимерной промышленности и композитных материалов
Глоссарий терминов в области полимерной промышленности и композитных материалов



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru