Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английский язык - язык с положительным зарядом

По результатам исследования, проведенного учеными Вермонтского университета (США) под руководством профессора Питера Доддса, было установлено, что английский язык содержит в себе мощный положительный заряд, хотя его носители более склонны к грусти.

Наталья Сашина
17 Января, 2012

В ходе исследования ученые проанализировали миллиарды слов и фраз, опубликованных на страницах "Нью-Йорк таймс" в последние 20 лет, а также в книгах, оцифрованных Google Books, в сообщениях в Twitter и в популярных песнях в последние полвека. Анализ всех этих источников показал, что в английском языке слова с положительной коннотацией встречаются чаще. Примечательно, что таких слов оказалось больше даже в группе самых употребительных слов и в группе наименее используемых.

"Это не означает, что все вокруг счастливы и все хорошо, - поясняет Доддс. - А только то, что язык - явление социальное". Человек ориентирован на общение в социуме с другими индивидуумами и на передачу им положительного опыта.

Ранее эта же группа исследователей проводила другое исследование, которое показало, что, судя по записям в Twitter, настроение англоязычных людей в последние два года ухудшилось.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #носитель #англоязычный #английский #исследование #коннотация


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 7693

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Коннотации и символика цвета в различных культурах 4519

Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.


Забавная реклама отелей, появившаяся в результате неграмотного перевода 2257

Руководители отелей идут на любые ухищрения для того, чтобы удивить и порадовать своих гостей. Как правило, это имеет свой эффект, но некоторые рекламные вывески могут ввести англоязычного гостя в замешательство.




Английские слова, которые в немецком языке имеют иное значение 2020

Некоторые английские слова, попадая в немецкий язык, приобретают совершенно иной смысл. И это приводит к путанице, при общении с англоязычными собеседниками. В данной статье собраны подобные примеры.


История переводов: Туризм по глухим деревням 2098

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.


За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть" 2076

Глагол "twitter", который переводится с французского "твиттнуть", назван самым популярным словом во Франции в минувшем году. Франкоязычный конкурс слово года прошел в этом году в восьмой раз в городе Шарите-сюр-Луар.


Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись 2710

Американский юмористический сайт Cracked.com назвал список из десяти иностранных слов и выражений, которые прочно утвердились в английском языке из-за отсутствия эквивалентов и из-за своей выразительности. Список возглавило финское слово "пилкуннуссия" (финск. "pilkunnussija"), которое означает "грамматический педант".


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 2110

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года 2538

В Германии во второй раз выбрали самые популярные англицизмы года. В прошлом году победителем стало слово "leaken", вышедшее на пик благодаря деятельности сайта Wikileaks. Сейчас пальму лидерства получило слово "shitstorm", которое обозначает грубую критику с угрозами и оскорблениями преимущественно в интернете.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Политика конфиденциальности / Privacy Policy", Юридический перевод

метки перевода: страховой, правовой, договоренность.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года



Причины исчезновения языков


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Обрезка деревьев
Обрезка деревьев



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru