Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.

Наталья Сашина
16 Января, 2012

"Имидж Германии значительно улучшился со времени мирового финансового кризиса 2007-2008 гг. В основном, это объясняется экономическим ростом в стране", - считает профессор Гюнтер Швинн-Зур, возглавляющий филиал Культурного центра имени Гете во Франкфурте. 61-летний лингвист говорит, что у преподавателей немецкого языка еще никогда так хорошо не шли дела.

Ранее в ноябре прошлого года Фолькер Каудер, глава "Христианского-социального союза", также заявлял об увеличении популярности немецкого языка в Европе. "Европа вдруг ни с того ни с сего заговорила по-немецки", - говорил он.

По информации издания, в 2011 году ВВП Германии вырос на 3%, превысив вдвое показатели еврозоны и США. Больший экономический рост был зарегистрирован по итогам прошлого года лишь в Швеции, Польше, Финляндии и балтийских странах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Европа #немецкий #лингвист #изучение языка #Германия


Српски језик - језик без самогласника 2673

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Парламент ЕС сократит расходы на перевод 1914

Европейский парламент согласился отказаться от части переводческих услуг с целью уменьшить свой бюджет на 8,6 миллионов евро в год.


Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков 1701

Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.




Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union 2691

Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union.


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej 1662

Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej.


В Германии назвали "антислово года - 2010" 5052



В Москве проходит международная лингвистическая конференция, посвященная восточным языкам 1375

В период 25 - 26 ноября в Москве в Российском государственном гуманитарном университете состоится III Международная научная конференция с тематикой "Восточные языки и культуры".


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону 1871

Абонентам «МегаФон» стала доступна услуга перевода по телефону от ABBYY Language Services.


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке 1860

В Рязани открылась выставка французских заимствований в русском языке, целью которой - заставить посетителей, в первую очередь школьников, взглянуть на знакомые с детства слова, пришедшие в русский язык из французского, по-новому.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Slag breaker for ebt panel installation", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий DVD-терминов
Глоссарий DVD-терминов



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru