|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод для первых лиц: В Башкирии живет переводчик Ким Ир Сена |
|
|
 Несколько недель назад в Пхеньяне прошли похороны Ким Чен Ира, за которыми наблюдал весь мир. Следил за новостями из КНДР и житель Башкортостана Мухамадий Галляметдинов, знавший бывшего лидера КНДР еще школьником и работавший переводчиком у отца Ким Чен Ира - Ким Ир Сена.
 Мухамадий Галляметдинов (односельчане его зовут его просто Михаилом Михайловичем) во времена Ким Ир Сена был переводчиком военной комендатуры. Он попал в Северную Корею в 1945 году и участвовал в освобождении страны от японских милитаристов. Корейский язык Мухамадий Галляметдинов освоил на курсах военных переводчиков и позже стал посредником в важных военно-политических переговорах. На родину он вернулся спустя десять лет, получив ранение в войне за освобождение КНДР.
Сегодня у Мухамадия Галляметдинова восемь внуков и семь правнуков. Он живет в своем родном поселке в Иглинском районе Башкортостана и сопереживает по-своему корейскому народу.
Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ. |
Корейский язык использует две основные системы письменности: хангыль (алфавитная письменность) и ханчча (китайская иероглифическая письменность). |
Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки. |
Корейская письменность для большинства сторонних наблюдателей выглядит как иероглифическая. Однако это не совсем так. |
В Москве в кинотеатре 35мм в период с 19 по 22 января будет проходить Фестиваль корейского короткометражного кино K-shorts. Организаторами фестиваля являются Культурный центр Посольства Республики Кореи и Арт-объединение CoolConnections. |
Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны. |
Американская студентка Рианнон Бруксбэнд-Джоунс решилась на операцию по удлинению языка для того, чтобы начать правильно артикулировать корейские звуки. |
Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод метки перевода: журнал, энегетика.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|