Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Электронные книги постепенно обгоняют по цене бумажные аналоги

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Декабря, 2011
Известная фраза "Лучший подарок - это книга" в наши дни приобретает новый оттенок. Одним из самых популярных новогодних подарков можно в последние годы по праву назвать ридер для электронных книг. Однако получателей таких подарков ждет неприятная новость: цены на электронные книги уже сейчас догнали бумажные аналоги, а будущем они станут еще дороже.


Первое устройство для чтения е-книг Amazon Kindle стоило в 2007 году около 400 долл., а бестселлеры тогда продавались по цене 9,99 долл. За прошедшие годы цена на гаджет снизилась до 100 долл., а электронные книги резко подорожали. Повышение цен объясняется договоренностью шести крупнейших американских книгоиздателей не устанавливать цены на электронные книги ниже определенного уровня. Инициатором данного соглашения выступила компания Apple, которую не удовлетворяла дисконтная политика Amazon.

По мнению экспертов, из-за "сговора" книгоиздателей, легальность которого проверяет Департамент юстиции США, продажи электронной литературы могут существенно снизиться. В настоящее время издатели получают 15-20% выручки от продажи медиаверсий книг.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #цена #книга #электронная книга #бестселлер #устройство #Apple #Amazon #книги

Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 3358

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Кәсіби аудармашы қызметтеріне арналған тарифтердің трендтері 1339

2022 жылы аударма агенттіктері мен жеке аудармашылардың жартысына жуығы өз тарифтерін көтерді. Бұл іс жүзінде қалай көрінеді, көптеген нұсқалары бар.


Как самостоятельно публиковаться на Amazon? 2047

Прежде чем углубиться в плюсы и минусы самостоятельной публикации на Amazon, давайте сначала рассмотрим, что это за процесс и почему многие авторы идут по этому пути.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финских судах участились ошибки при переводе 2531

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.


Сервис Bookmate пополнился несколькими тысячами книг на английском языке 2739

Сервис электронных книг Bookmate пополнился несколькими тысячами книг на английском языке благодаря соглашению с издательством HarperCollins.


Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев 4024

Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 3297

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.


В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков 3949

В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков в режиме реального времени. Прототип переводчика был представлен разработчиками на конференции TechFest 2012.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 3993

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных материалов для печатного производства", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, печатный, перевод сайта.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)
Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru