Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года

Ежегодно крупнейшие мировые издания публикуют список трендов уходящих лет. Списки бывают разными: от музыкальных коллективов и фильмов до наиболее употребимых в интернете выражений и слов. Financial Times опубликовал собственный список понятий, появившихся в 2011 году и используемых в большинстве СМИ.

Наталья Сашина
23 Декабря, 2011

Возглавил этот список термин "Арабская весна", которым в уходящем году обозначали революционные события в Ливии, Египте, Сирии и в других арабских странах. Термин появился по аналогии с "Пражской весной". На втором месте находится термин "хактивизм", которым обозначили хакеров, работающих не за деньги, а из альтруистических соображений. Они борются с коррупцией, цензурой и произволом властей. Третье место в рейтинге заняло слово "прослушка" - термин попал в заголовки после скандала с изданием, принадлежащим Руперту Мердоку "News Of The World".

В десятку лидеров рейтинга также вошли: "оккупанты" в связи с движением "Захвати Уолл-стрит"; "фрэкинг" (fracking) - гидравлические разрывы земных пластов, случающиеся при добыче нефти и газа - его обвиняли в этом году в землетрясениях; "бунга-Бунга" - шутливое описание вечеринок в стиле тех, которые проводил экс-премьер-министр Италии Сильвио Берлускони; "потерянное поколение" - термин, введенный в начале XX века Гертрудой Стайн, теперь используется для описания поколения молодежи, лишившейся работы из-за "Великой депрессии" XXI века.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Financial Times #список #слово года #рейтинг

"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 18786

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Антисловом 2013 года в немецком языке назван термин "социальный туризм" 2637

Термин "Sozialtourismus", который на русский язык переводится словосочетанием "социальный туризм", назван антисловом 2013 года в немецком языке.


В Украине определено слово года 2802

Согласно данным онлайн-словаря современного украинского языка и сленга «Мислово», самым популярным украинским словом в 2013 году стало «Евромайдан», несмотря на то что оно появилось в украинском языке только в конце ноября 2013 года.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России выбрали главные слова 2013 года 3686

Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год.


Оксфордские лингвисты назвали "selfie" словом года-2013 4040

Неологизм "selfie", обозначающий фотографию самого себя, снятую с помощью смартфона или веб-камеры, был выбран составителями Оксфордского словаря английского языка словом 2013 года.


Портрет российского переводчика глазами статистики 3766

Согласно статистике Исследовательского центра портала Superjob.ru, переводчик сегодня ― это молодая женщина с высшим образованием. Всего 22% от общего количества переводчиков составляют мужчины.


За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть" 3251

Глагол "twitter", который переводится с французского "твиттнуть", назван самым популярным словом во Франции в минувшем году. Франкоязычный конкурс слово года прошел в этом году в восьмой раз в городе Шарите-сюр-Луар.


Русский язык остается в числе самых переводимых языков в мире 3502

Русскй язык остается в числе самых переводимых языков в мире вместе с английским, французским и немецким языками. Об этом свидетельствуют данные, представленные в реестре переводов Translationum ЮНЕСКО.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Бытовая техника и оборудование

метки перевода: декларация, стандартизация, нормативный.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года




В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия"




Самой продаваемой книгой 2011 года в интернете стала биография Стива Джобса




Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря?




Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей




Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для латиноамериканских стран: баланс между локальными особенностями
Особенности перевода для стран Латинской Америки: Мексики, Венесуэлы, Колумбии, Аргентины, Чили и др. Стоимость перевода на испанский язык.



Глоссарий по пневматическому оружию
Глоссарий по пневматическому оружию



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru