Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Курс на автоматизацию переводческого бизнеса

Кризис в экономике активизирует бизнес среду, формируют новое отношение к деловым связям.

Филипп К.
22 Декабря, 2011

Недавно у меня состоялся занимательный разговор с одним бизнесменом в России, владеющим небольшим деревообрабатывающим комбинатом полного цикла, в широком понимании - лесопилкой. От общих проблем лесного браконьерства разговор плавно перетек в русло эффективности и рентабельности производства. По его словам, чтобы получать прибыль около 10-15%, необходимо не только производить основной высокотехнологичный продукт деревообработки (в данном случае были мебельные щиты), но и пускать в оборот отходы (которые, к слову, раньше просто сжигались). Т.е. из некондиционных горбылей делать рейки, плинтусы, из щепы - прессованные древесные листы, а то что совсем никуда не годится - обжигать до древесного угля и продавать через розницу. Одним словом, производитель в России стремительно движется к повышению эффективности, удешевлению производства, механизации ручного труда.

В связи с разговором проявилась параллель с нашим переводческим бизнесом. Если раньше было достаточно для рентабельности в 20-30% выполнять переводы с основных языков (английский, немецкий), то сегодня приходится собирать заказы "по крохам". Переводы на редкие языки, редкие тематики, документы из одной-двух строчек - все это требует невероятных усилий, направленных на оптимизацию бизнес-процессов и повышение эффективности бизнеса.

В сложных экономических условиях, когда бюджет на рекламу и маркетинг на нуле, начинаешь проекты, на которые не решился бы и в периоды стабильности. Чтобы хорошие переводчики всегда были "в строю", выстраиваешь графики оптимальной их занятости. Полностью автоматизируешь работу с отчетной финансовой документацией, т.к. вместо одного большого заказа, теперь обрабатывать приходится десяток мелких.

Можно отметить, что тяжелые времена в экономике действительно активизируют деловую среду, формируют новое отношение к деловым связям.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бизнес #маркетинг #рынок переводов #автоматизация #редкие языки #бизнесмен #рост


Цифра дня: Сколько слов содержится в самом длинном предложении на французском языке из романа Виктора Гюго «Отверженные» 4099

Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс армянского языка "Мегу" 571

23 ноября в Москве и в других городах России, а также в Грузии, Иране и США пройдёт конкурс армянского языка "Мегу", что в переводе на русский язык означает "Пчёлка".


Новое слово в китайском языке jingfen 804

Комикс Каролиины Корхонен Finnish Nightmares («Финские кошмары») пришелся по вкусу китайцам.




Тот, кто утверждает, что в России рынка переводческих услуг нет, ошибается 1155

Рынок переводческих услуг в России очень плохо структурирован. Это, к слову, относится не только к рынку переводов, но и практически к любой сфере деятельности в России. В истории найдется много процессов, приводящих к коллапсу и практически полному уничтожению самих себя по одной отлично различимой причине. В народе это явление хорошо известно - "когда каждый тянет одеяло на себя". Любой новый рынок развивается по этому принципу.


Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 1884

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


Группы аборигенов в Юконе пытаются сохранить свой язык 1877

Группы аборигенов в Юконе ищут новые способы восстановления своих коренных языков.


Переводческая компания One Hour Translation расширяет свою деятельность в России и Восточной Европе 2310

One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе.


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг 1800

Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос.


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному 3164

Как краудсорсинг работает в Живом Журнале и компании Lingotek.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание компании / Company Description", Общая тема

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Alles für den Gast-Wien


EUROPEAN SEAFOOD EXPOSITION 2010


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий по сварке
Глоссарий по сварке



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru