|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Американский словарь Merriam-Webster выбрал слово 2011 года
|
|
|
 Американские лингвисты, занимающиеся составлением словаря Merriam-Webster, назвали слово 2011 года. Свой выбор эксперты остановили на термине "pragmatic" ("прагматичный"), основываясь на числе запросов к онлайн-версии словаря.
 По мнению издателей, столь высокий интерес к слову "pragmatic" может объясняться тем, что его часто используют в разговорной речи, а также тем, что в настроениях американцев прагматичность преобладает над легкомыслием.
В топ-10 слов, наиболее часто использовавшихся в уходящем 2011 году, по версии словаря Merriam-Webster также вошли "ambivalence" ("амбивалентность, неопределенность"), "insidious" ("коварный"), "didactic" ("дидактический, поучительный"), "diversity" ("разнообразие"), "socialism" ("социализм"), "capitalism" ("капитализм") и "vitriol" ("купорос" и "сарказм").
Словарь Merriam-Webster называет слова года с 2003 года. В разные годы главными словами становились термины "austerity" ("аскетизм"), "admonish" ("предостерегать"), "bailout" ("финансовая помощь") и т.д.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
В толковый словарь английского языка Merriam-Webster вошло 1700 новых слов, а также 2,3 тысячи новых примеров использования слов. |
189-летний английский словарь добавил 250 новых слов и определений в свой состав, среди которых pregame и froyo. |
За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница". |
Ежегодно крупнейшие мировые издания публикуют список трендов уходящих лет. Списки бывают разными: от музыкальных коллективов и фильмов до наиболее употребимых в интернете выражений и слов. Financial Times опубликовал собственный список понятий, появившихся в 2011 году и используемых в большинстве СМИ. |
Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке. |
"Словом года-2011", а точнее - фразой года, команды редакторов Oxford University Press в США и Великобритании единодушно выбрали термин "squeezed middle". Как отмечается в пресс-релизе издательства, такое единодушие американская и британская команды проявили впервые. |
Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга. |
Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации метки перевода: декларация, таможенная, экспортная.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 51% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|