Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Белоруссии открылся Центр ирановедения

В Белорусском государственном университете (БГУ) на факультете международных отношений открылся Центр ирановедения.

Philipp Konnov
22 Июня, 2010

Новый центр располагает библиотекой научной и учебной литературы на персидском языке, с помощью которой студенты и преподаватели смогут изучать лингвистику, историю, страноведение Ирана по оригинальным материалам. Центр планирует проводить семинары и конференции, а также встречи с иранской интеллигенцией.

В настоящее время студенты факультета международных отношений БГУ изучают следующие восточные языки: турецкий, корейский, китайский, арабский, японский и персидский. Факультет планирует в дальнейшем открыть центры изучения всех перечисленных языков.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Иран #персидский #арабский #восточные языки #лингвист #семинар #студент #белорусский

Сербский язык – язык без гласных?! 10947

Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах.


6 фактов, чтобы познакомиться с Арабским поближе. 2875

Арабский язык считается одним из самых сложных для изучения, а Арабское письмо позволяет не просто составлять слова, но и создавать целые письменные рисунки и узоры.


Слово, признанное миром 4011

Речь пойдёт о слове "yakamoz" турецкого происхождения. У него два значения.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Духовный лидер Ирана выступает против широкого распространения английского языка 2507

Духовный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи критикует доминирование английского языка в науке. По его словам, существует множество языков, которые могли бы получить статус языков международного общения.


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 5021

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


Трудности перевода вновь обострили отношения между Израилем и Ираном 2577

Неправильным перевод речи президента Ирана Хасана Роухани, приведенный одним из международных информагентств, привел к очередному обострению отношений между Израилем и Ираном.


Перевод на персидский: В Тегеране помиловали вора-карманника благодаря трактату Льва Толстого 3222

Вору-карманнику в Тегеране удалось избежать наказания за совершенную им кражу благодаря трактату Льва Толстого "Так что же нам делать?", чье творчество пользуется в Иране большим уважением.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 7349

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


В Лондоне проходит семинар по проблемам сохранения русского языка 2957

В британской столице проходит семинар по проблемам сохранения в российской диаспоре русского языка, организованный филологическим факультетом московского Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" при поддержке фонда "Знание" и "Россотрудничества".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по аудиту систем дайвинга / Guidance on auditing of diving systems", Технический перевод

метки перевода: пользователь, обеспечение, программный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Белоруссии отпраздновали День письменности


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Мастер-класс для молодых переводчиков


Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru