Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Декабря, 2011
Бюро переводов “Фларус” завершило перевод пакета документов, связанных с подписанием дилерского договора между крупной японской многопрофильной корпорацией и российской строительно-производственной компанией.


Японская корпорация является дистрибьютором данных высокодетальной космической съемки, позволяющей распознавать на поверхности Земли объекты, размер которых даже менее 0,5 м. А российская строительная фирма активно внедряет новейшие IT-технологии в свою деятельность. Две компании подписали дилерский договор, то есть договор, по которому одна сторона (дилер) обязуется приобретать товар у другой стороны (дистрибьютора) и осуществлять его реализацию на определенной договором территории.

Таким образом, российским пользователям предоставляется возможность активно и эффективно использовать изображения Земли высокого разрешения не только, например, для обзора своего маршрута на карте, но также для проектирования и строительства различных зданий и сооружений.

В наше бюро довольно часто приходят запросы на перевод дилерского договора, а также других видов юридических и финансовых документов. Агентство переводов "Flarus" работает и со строительной тематикой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #проект #договор #юридический перевод #финансовый перевод #дилер

Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 13933

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Популярные языки в переводах за декабрь 2021 2458

Наиболее популярные языки и направления переводов за декабрь 2021 года. Появление интереса к китайскому языку. Выход российских компаний на специфические рынки мира.


О сертификации переводческих услуг 3869

Все чаще клиенты нашего бюро переводов при заказе услуг формулируют задание включая в него "сертификацию" в самых разных значениях этого слова. Одним нужен "сертифицированный перевод", другим печать "сертифицированной переводческой компании" на переводе, третьим подпись "сертифицированного переводчика". Так что же такое сертификация переводческих услуг?


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Отметим новое "старое" явление на рынке переводов 2309

Большая часть коммерческих переводов - это инструкции к какому-либо оборудованию, импортированному из-за рубежа. По логике, производители оборудования частично компенсируют затраты на перевод инструкций своим дилерам и дистрибьюторам. Так было до 2008 года.


Недвижимость в Испании на пороге Каталэкзита 2118

Отделится Каталония от Испании или нет, но интерес к недвижимости в Испании со стороны наших соотечественников не пропадает.


Почему переводы автомобильной тематики популярны в Канаде? 3217

Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год.


В МИБе появился курс английского для бизнеса 3789

Международный институт бизнеса сообщает о том, что на базе школы бизнес-английского будет открыт новый курс - финансового английского языка. Его появление станет большим подспорьем в подготовке специалистов финансовой отрасли.


Для сопровождения туристов и перевода на экспозициях гидам-переводчикам Санкт-Петербурга придется проходить переаттестацию 3114

В Санкт-Петербурге гидов-переводчиков обязали проходить ежегодную переаттестацию для того, чтобы им разрешили приходить на экспозиции в местные музеи вместе с туристами.


Популярные направления и тематики в феврале 2012 года 5092

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро в феврале 2012 года. Краткий отчет о наиболее популярных тематиках.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод аллергенов для этикетки", Пищевая промышленность

метки перевода: продукт, содержание, арахис, молочный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний


Мастер-класс для молодых переводчиков


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)
Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru