Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Декабря, 2011
Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


Конкурсные переводы следует направлять редакторам в течение трех месяцев, начиная с 15 ноября этого года по 15 февраля 2012 года. Следующие два месяца будут посвящены обсуждению присланных переводов, а судейство переводов участниками запланировано на период с 16 апреля по 16 мая 2012 года. Имя победителя будет названо 15 июня 2012 года.

Все присланные на конкурс переводы будут опубликованы одновременно в назначенный день. Конкурсантам предложено к переводу стихотворение французского поэта Огюста Лакоссада "Буря" ("La tempête"). В случае, если участник отправит на конкурс несколько вариантов переводов, оцениваться будет последний присланный вариант.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #конкурс #стихотворение #стихи #художественный перевод #поэзия

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5760

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


В юбилей чувашского поэта Геннадия Айги люди во всем мире хором произнесут звук "А" 3945

Сегодня отмечается 80-летие со дня рождения народного поэта Чувашии Геннадия Айги. Любой желающий может принять участие во флешмобе, который начнется ровно в 17:00 21 августа 2014.


Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 3590

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада 3485

Сотрудники Американского университета Каира Фериал Газоул, заведующий кафедрой английского языка и сравнительного литературоведения, и Джон Верленден, преподаватель по искусству написания сочинений на кафедре ораторского искусства и литературного творчества, получили Переводческую премию Арканзасского университета 2013 года.


Самое популярное английское стихотворение опубликовали в переводе на русский язык 4541

Самое популярное английское стихотворение, принадлежащее перу Роберта Фроста, впервые перевели на русский язык. Перевод Григория Дашевского был опубликован в журнале "Коммерсантъ Weekend" в номере от 4 октября.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 6181

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года 3387

Переводчики художественной литературы с иностранных языков удостоены журнальных премий от "Иностранной литературы".


Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" 4093

Участники конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") - поэты и переводчики из российских республик Башкортастан, Алтай, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария, Хакасия, Тыва, городов Москва, Астрахань, Ярославль, а также из других стран – Украины, Казахстана, Узбекистана, Австрии и Германии - прислали 370 работ.


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 4025

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод

метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий синонимов
Глоссарий синонимов



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru