Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Декабря, 2011
55-летнего американского блогера суд Таиланда приговорил к двум годам тюремного заключения за перевод и распространение информации о короле Пумипона Адульядета и королевской семье.


Рожденный в Таиланде гражданин США Джо Гордон, известный также под именем Лерпонг Вичайхамат, был обвинен судом в том, что с ноября 2007 года по май 2011 года он размещал в своем блоге запрещенную в Таиланде биографию короля Пумипона Адульядета "Король никогда не улыбается" в переводе на тайский язык. Согласно законодательству Таиланда, за оскорбление королевской семьи предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком на 15 лет.

Джо Гордон был арестован в мае этого года и поначалу отказывался признать свою вину. Однако по настоянию адвоката он раскаялся в совершенном преступлении, после чего суд сократил срок тюремного заключения вдвое.

Аналитики считают, что в последнее время в Таиланде увеличилось число судебных преследований за оскорбление монарха на фоне политической нестабильности в стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Таиланд #блогер #закон #информация #биография

По каким принципам Google и Яндекс отбирают информацию для ответов 961

Появление ИИ-ассистентов, таких как Google AI Overview (в Поиске) и Яндекс Алиса (теперь часть Яндекс GPT), изменило способ получения информации. Вместо списка ссылок мы получаем готовый ответ. Но откуда ИИ берет эти ответы?


Hовый русскоязычный центр образования в Финляндии 2062

Псковский университет совместно с финской организацией Mosaiikki ry получил от России грант на 2,3 миллиона рублей (около 33 000 евро), которые пойдут на продвижение русского языка в Финляндии.


В России учредили литературную премию для блогеров 1916

В рамках российской литературной премии «Большая книга» появился новый конкурс на номинацию — «Литбог». Ее лауреатами станут блогеры. Авторами номинации стали магистранты программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Человек внутреннего проекта» 2347

Вышла биография Василия Шукшина, написанная Алексеем Варламовым в серии «Жизнь замечательных людей».


Таиланд против Apple и Google: битва за независимость 2607

В Таиланде стартовало внедрение Party — первого собственного движка для перевода речи в текст. Программный продукт ориентирован на использование в организациях и распространяется на коммерческой основе.


Бюро переводов ответственно за утечку внутренних документов Управления по ядерному регулированию Японии 2573

Секретариат управления по ядерному регулированию подумывает о запрете Бюро переводов участвовать в государственных торгах, после того, как документы, которые фирма получила для перевода, были выложены в интернет.


В Санкт-Петербурге в автобусах объявлять достопримечательности будут на английском языке 3895

Начиная с марта этого года центральных автобусных маршрутах в Санкт-Петербурге названия достопримечательностей будут сопровождаться переводом на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба СПб ГУП "Пассажиравтотранс".


Мемуары Моррисси остаются непереведенными 2889

Книга "Автобиография" побила все рекорды продаж, когда она была выпущена в прошлом году, и планировалось, что она будет переведена на 14 других языков. Однако позже в интернете была опубликована информация о том, что певец “отклонил” все полученные предложения о переводе своих мемуаров.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация онлайн-казино", Казино и Игровой бизнес

метки перевода: покер, казино.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Биографию Маяковского на испанском языке удостоили премии Варгаса Льосы




В Таиланде журналистов могут посадить в тюрьму за неправильный перевод




Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony



Справочная Петербурга начала говорить на таджикском языке


В Казахстане планируют открыть онлайн-школы казахского языка



Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский



Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Glossary of Timber Bridge Terminology
Glossary of Timber Bridge Terminology



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru