Si vous en consultez l`interface française, vous remarquerez que les termes anglais sont simplement repris et francisés. Par contre, les rédacteurs de certains journaux proposent une nouvelle terminologie pour désigner les fonctions de cette application. Le terme gazouillis est un bel exemple de création lexicale.
Selon des recherches, les termes gazouillis et gazouiller semblent déjà bien implantés. La création d`un néologisme pour qualifier la personne qui effectue l`action de gazouiller ou qui diffuse un gazouillis a donné lieu à gazouilleur. Ce terme est tout à fait juste puisqu`il respecte la logique de la famille de termes.
Le terme anglais et le terme français dans l`application Twitter semblent valables et le choix de l`équivalent à utiliser demeure à la discrétion du traducteur ou du rédacteur.