Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Завершен очередной проект: медицинский перевод

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.

Елена Рябцева
06 Декабря, 2011

Человек и животные не могут синтезировать лютеин, поэтому получают его только с пищей. Из перевода мы узнали, что самое большое количество лютеина содержится в капусте кале и шпинате, но им богаты также такие "желтые" продукты, как тыква, хурма, морковь, персики и желток яйца.

Максимальная концентрация лютеина наблюдается в глазе, поэтому ученые сделали логичный вывод, что этот пигмент напрямую связан с качеством зрения. В переведенных нашими переводчиками текстах были приведены результаты клинических исследований, доказывающих, что увеличение потребления лютеина (как из пищи растительного происхождения, так и в виде биологически активных добавок) способствует поддержанию здоровья зрительной системы.

Бюро переводов "Фларус" часто осуществляет медицинские переводы с английского языка на русский и наоборот. В нашем штате состоят переводчики, получившее медицинское образование по разным специальностям: стоматология, дерматология, фармацевтика, эндокринология и др. Медицинские переводы занимают большую часть наших заказов, и мы всегда рады помочь вам перевести текст медицинского содержания.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #зрение #пигмент #клинические исследования #медицина #история переводов #проект #медицинский перевод


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 3876

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: эта спортивная жизнь 1219

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь 1342

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.




Язык влияет на процессы зрительного восприятия - исследование 1317

Язык дополняет наши органы чувств в получении целостной картины мира. В частности, он помогает видеть то, что недоступно нашим органам зрения. К такому выводу пришли исследователи Гэри Лупиан и Эмили Уорд из Висконсинского университета в Мэдисоне и Йельского университета.


История переводов: Заверните, пожалуйста! 2049

Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара".


Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский 1906

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии 2123

Нам часто заказывают перевод чеков, инвойсов и квитанций. Но небольшой по размеру чек может представлять немалую сложность для просчета и перевода.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 1800

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами 1484

Министерство здравоохранения Великобритании приняло решение оградить пациентов в стране от услуг врачей-иностранцев, которые не владеют английским языком и, как следствие, не могут предоставить медицинскую помощь тем, кто к ним обращается.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Консультации / Consulting", Медицинский перевод, Переводчик №544

метки перевода: лечебный, обследование, медицинский.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей



Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний


Бранденбургские ворота в Москве


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


В Италии "скорая помощь" заговорила на украинском и румынском языках


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru