|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? |
|
|
 Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.
 Французский язык с трудом принимает неологизмы, хотя академики и заявляют на своем веб-сайте, что "Академия никогда не отвергала современность. Она только отказывается принимать то, что угрожает целостности языка". И неизвестно, примет ли Академия предложенные на Фестивале новых слов XYZ-2011, состоявшемся в минувшие выходные в Гавре (Франция) неологизмы.
Фестиваль проводился в этом году в десятый раз и выбрал "словом года" прилагательное "attachiant(e)", образованное от слов "attachant" - "привлекательный, захватывающий" и сленгового "chiant" - "зануда". Слово "attachiant(e)" применяется в отношении человека, с которым невозможно ужиться, но и без него жизнь немыслима.
В числе других претендентов на титул "слова года" были следующие слова: "aigriculteur" (фермер, недовольный своей участью), "bête seller" (в противовес термину "бестселлер" - плохое литературное произведение, мгновенно ставшее популярным) и некоторые другие слова.
Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров. |
Главный языковой регулятор во Франции, Французская академия, готовится признать использование феминитивов в названиях профессий, сообщает издание L’Express. |
Институт болгарского языка при Болгарской академии наук 14 и 15 мая проводит День открытых дверей.
|
Пятеро россиян, среди которых три писателя и двое иллюстраторов, попали в список соискателей Международной премии имени Астрид Линдгрен (ALMA). Список номинантов был объявлен на Франкфуртской книжной ярмарке. |
В Новосибирске 15 и 16 сентября впервые пройдет литературный фестиваль «Новая книга». Мероприятие организует ассоциация «Межрегиональная федерация чтения» совместно с департаментом культуры, спорта и молодежной политики мэрии Новосибирска.
|
Французский язык постоянно подвергается иноязычным вторжениям из-за интернета, кино, телевидения, смартфонов и прочих атрибутов современной поп-культуры. Вопросом сохранения чистоты языка во Франции занимается Французская академия, члены которой обратились к французам с просьбой не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL". |
Общество немецкого языка объявило словом 2013 года в Германии аббревиатуру "GroKo", обозначающую большую правительственную коалицию (от немецкого "Große Koalition"). |
Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым". |
Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 47% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|