Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Где появился гачек?

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).

Miloš Hozda
29 Ноября, 2011

гачек

Гачек возник в чешском языке, в котором, как и в других славянских языках, после введения латиницы не хватало графем для отражения богатой гаммы звуков. Сначала эту проблему пробовали решить так называемыми лигатурами (составными буквами), которые постоянно используются в польском языке. Но долгие графические записи слов не нравились знаменитому чешскому священнику и идеологу чешской Реформации Яну Гусу, который решил заменить лигатуры добавочными символами над определенными буквами. Из первоначальной точки над буквами постепенно возник сегодняшний вид гачека, который также добавляет в чешском и словацком языках акут для обозначения долгих гласных и некоторых согласных.

Чешский язык использовал гачеки уже с XV века. Этот символ появился позже в словацком языке, а с XIX и XX веков его также используют южнославянские и лужицкие языки, латышский и литовский языки, а также эстонский и финский языки, где он появляется, прежде всего, в словах иностранного происхождения. Гачек часто используется при транскрипции слов из других языков.

Важно знать, что о гачеке говорится и в тех случаях, когда его вид превращается в апостроф - ď (дь), ť (ть), Ľ (ль).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #звук #буква #алфавит #письмо #гачек #латиница #чешский


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 9120

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эмбрионы, находящиеся в утробе матери, могут изучать язык еще до своего рождения 2008

Согласно новому исследованию финских ученых, младенцы получают языковые навыки, еще находясь в утробе матери.


Лингвист: Язык СМС - это не смерть письма, а новый виток его эволюции 1509

Для большинства настоящих ценителей языка (и совершенно неважно, какого именно) язык СМС и письменная речь современных интернет-пользователей - это катастрофа. Отсутствие заглавных букв, сокращения, нарушения правил орфографии и грамматики - все это больше похоже на телеграфную речь, чем на нормальную письменную.




На Канарах возрождают некогда популярный язык свиста сильбо гомеро 1822

На Канарских островах возрождают один из самых необычных и некогда популярный в этих местах язык - язык свиста сильбо гомеро.


Перевод казахского языка на латиницу должен завершиться к 2025 году - президент Казахстана 1545

Работу по переводу на латиницу казахского языка уже необходимо начать в Казахстане. Такого мнения придерживается глава государства Нурсултан Назарбаев, выразивший его в своем послании к народу.


YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 1754

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.


В Молдове предложили сделать государственным языком румынский 1537

Государственным языком в Молдове должен стать румынский, а не молдавский, считает член правящей коалиции Альянса за европейскую интеграцию, депутат молдавского парламента и лидер Либеральной партии Молдовы Михай Гимпу.


В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит 2018

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 2414

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Шоколадная паста / Chocolate paste", Упаковка и тара, Переводчик №126

метки перевода: приготовление, батончик, упаковка, ароматный, ореховый.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Odkud se vzal háček?




Французский роман теряет буквы в переводе на иностранные языки



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru