翻訳のニュース
モスクワ,
ul。 Bolshaya Molchanovka、34頁2頁。 25
+7 495 504-71-35 9時半から17時半まで
info@flarus.ru | 翻訳を予約する


会社のプレゼンテーション
翻訳料金の計算






ロシア語に公式的地位を与えるかという問題についての欧州連合認識国

北大西洋条約機構(NATO)に入ているロシア連邦の永久代表ドミトリー・ロゴジンがロシア語に公式的地位を授与するかという欧州連合認識国民投票を、ヨーロッパ諸国が行う提案をします。


彼によれば2012年4月一日から欧州連合の規則発効し、この規則に関してEU市民が国民投票イニシアチブをとることができます。そのために年度中に
百万人のサインを集めることが必要となります。

ロゴジンは、国民投票が全体としての分離を克服してヨーロッパとロシアを近づけることを可能にすると明言しています。加えてロシア語はヨーロッパの言語として認識されることとなれば、他の国で生活するロシア語使用者多くの重要な問題を解決する一助となると明言しています。

共有:


自分の記事を送る 人気のコラム 記録
重要な単語: #русский #официальный язык #Евросоюз #Европа #ヨーロッパ #欧州連合


Олимпиада в Сочи 2014 - перевод спортивных терминов с английского языка 4772

Несколько примеров перевода с английского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися Зимними Олимпийскими играми 2014 в Сочи.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 2992

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу 1637

В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества.




Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков 1687

Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.


Перевод на русский: Франция предлагает придать русскому языку официальный статус в ЕС 1927

Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС.


Европейская комиссия назвала имена победителей конкурса переводов Juvenes Translatores 1588

Европейская комиссия назвала имена 27 победителей ежегодного конкурса переводов Juvenes Translatores. Всего в конкурсе приняли участие 3,000 школьников.


Русский язык не будет официальным языком ВТО 1352

Русский язык в ближайшее время не будет включен в список официальных языков Всемирной торговой организации (ВТО), так как это обойдется организации слишком дорого. Об этом заявил генеральный директор ВТО Паскаль Лами.


Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union 2672

Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union.


В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС 1674

Постоянный представитель РФ при НАТО Дмитрий Рогозин предлагает провести в европейских странах референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
最後のプロジェクト:
"Конденсаторы / Capacitors ", Технический перевод

翻訳文書の重要な単語:



翻訳中のプロジェクト: 76
翻訳代理店の仕事量: 25%

Поиск по сайту:



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


В Европе в 10-й раз отмечают Европейский день языков


Вторым официальным языком Марокко станет берберский язык


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



The Top Words of 2016
The Top Words of 2016



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru