Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Олбанский езык" практически исчез из употребления

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Ноября, 2011
Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.


Появившись в Рунете в 2006 году, "олбанский езык", или как его еще называли "язык подонков", получил широкое распространение среди интернет-пользователей всех возрастов. Поначалу он активно использовался в "Живом журнале", позже распространился на другие платформы для блогов, форумы, социальные сети и т.д. Сейчас фразу "превед медвед" считают дурным тоном и весь искаженный язык постепенно уходит в прошлое.

По мнению переводчика Дмитрия Пучкова (aka Гоблин), язык подонков - не русское изобретение. Его придумали еще в конце 1960-х годов в Англии и США. До нас это явление докатилось с большим опозданием. Переводчик считает, что этот сленг использовался, с одной стороны, чтобы сделать речь смешнее, а с другой стороны, он являлся своеобразным подростковым нигилизмом: нужно писать правильно - а я не буду!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #блог #речь #форум #интернет #переводчик #социальные сети #сленг #Рунет #олбанский езык #жаргон

Арабские цифры 21113

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Наиболее популярные "цифровые термины" 1900

Параллельно с развитием информационных технологий меняется и язык.


Готовится новое издание большого толкового словаря финского языка 2273

В отличие от предыдущего издания, опубликованного в 2012 году, новая книга (Kielitoimiston sanakirja) пополнится 600 неологизмами.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ведут ли социальные сети к огрубению немецкого языка? 2097

Этим вопросом заинтересовались языковеды университета Мангейма


В Украине издадут 20-томный словарь современного украинского языка 3561

В Украине издадут 20-томный толковый словарь современного украинского языка, в который войдут жаргонизмы и даже вульгаризмы.


Погодная терминология 3571

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.


20-летний бразилец самостоятельно выучил украинский язык и преподает его через YouTube 3574

20-летний бразилец Джанлука Альберти самостоятельно освоил украинский язык из-за любви к творчеству рок-группы "Океан Эльзы" и теперь преподает его через сервис YouTube.


До 2016 року в Україні буде виданий 20-томний словник української мови 5145

До 2016 року, на честь 25-річчя незалежності України планується видати 20-томний Тлумачний словник української мови.


Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал 3073

В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Стационарный противопожарный щит нового поколения", Пожаротушение

метки перевода: противопожарный, пожаротушение, пожарный, стационарный, рукав, тушение.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Более половины переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


В Москве стартует специализированный форум Geoform+ 2011



Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов



Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Англо-испанский медицинский глоссарий
Англо-испанский медицинский глоссарий



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru