Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Олбанский езык" практически исчез из употребления

Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.

Наталья Сашина
10 Ноября, 2011

Появившись в Рунете в 2006 году, "олбанский езык", или как его еще называли "язык подонков", получил широкое распространение среди интернет-пользователей всех возрастов. Поначалу он активно использовался в "Живом журнале", позже распространился на другие платформы для блогов, форумы, социальные сети и т.д. Сейчас фразу "превед медвед" считают дурным тоном и весь искаженный язык постепенно уходит в прошлое.

По мнению переводчика Дмитрия Пучкова (aka Гоблин), язык подонков - не русское изобретение. Его придумали еще в конце 1960-х годов в Англии и США. До нас это явление докатилось с большим опозданием. Переводчик считает, что этот сленг использовался, с одной стороны, чтобы сделать речь смешнее, а с другой стороны, он являлся своеобразным подростковым нигилизмом: нужно писать правильно - а я не буду!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #блог #речь #форум #интернет #переводчик #социальные сети #сленг #Рунет #олбанский езык #жаргон


Как перевести pdf-документ 13066

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


20-летний бразилец самостоятельно выучил украинский язык и преподает его через YouTube 1667

20-летний бразилец Джанлука Альберти самостоятельно освоил украинский язык из-за любви к творчеству рок-группы "Океан Эльзы" и теперь преподает его через сервис YouTube.


Более половины переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями 1162

По результатам опроса, проведенного порталом Superjob.ru, 54% переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями. Активнее переводчиков подобными ресурсами пользуются только event-менеджеры - 67% представителей этой профессии причисляют себя к активным пользователям соцсетей.




Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 2638



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 1883



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете 1620



Портал Yahoo! обзавелся русской версией 1703



В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками 2155



С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга 2179

Составители Большого толкового словаря русского языка редакции 2011 года включат в новое издание термины, которые прочно вошли в словарный запас интернет-пользователей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к договору купли-продажи / Supplementary Agreement to the Contract of sale", Юридический перевод, Переводчик №650

метки перевода: документация, устав, официальный, характеристики.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В России проходит мода на неграмотность - лингвисты


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Airport Acronyms Glossary
Airport Acronyms Glossary



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru