|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‘Çeviri müziği’ sanatsal çeviri yarışması |
|
|
Bir ay önce başlatılan üçüncü yıllık ‘Çeviri müziği’ yarışması, Rusya, Ukrayna, İtalya, Fransa, Almanya, Yunanistan ve diğer ülkelerde oturan 400 den fazla yarışmacıların dikkatini çekti.
‘Çeviri müziği’ – yabancı dil be edebiyat sevenler arasında bir sanatsal çeviri yarışmasıdır. Yarışmanın hedefi – okuyucuların önceden Rusça’ya çevirilmemiş yabancı edebiyat çeşitliliği ve zenginliği ile tanıştırılmasıdır.
Katılanlar yarışmaya herhangi bir yabancı dilinden yapılan ve en fazla 10 bin simge içeren çevirileri gönderebilirler. ‘Şiirler’ ve ’Düzyazı’ kategoriler dışında, katılanlar sosyo-politik, popüler bilim, iş, çocuk ve mizah edebiyat kategorilerde kendi çeviri yetenekleri gösterebilirler. Yarışmanın birincisi bilirkişi kurulu tarafından online oylama sonuçlarına göre seçilmektedir. Yarışmanın birincisi bu yarışmayı düzenleyen ve destekleyenlerden değerli hediyeleri alacaktır.
Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.
|
В Москве в четвертый раз подвели итоги литературного конкурса "Музыка перевода", оценивающего переводы с любых иностранных языков художественных произведений и публицистики, стихов, текстов песен и даже статей из иностранных блогов. |
В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов. |
Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин. |
Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.
|
В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире. |
В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков. |
Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Son tercümemiz:
"Достижение ЦУР / Achieving the SDGs", Политика и политология çeviri işaretleri:
Diğer tercümelerimiz: 94 Büronun iş doluluğu: 57% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|