Преводи-новости
Москва,
ул. Велика Молчановка бр. 34 /2 канцеларија 25
+7 925 504-71-35 9:30-17:30
info@flarus.ru | Наручити превод


Презентација компаније
Цене превода






Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Новембар, 2011
Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs.


"Muzika prevoda" je konkurs knjizevnog prevoda za ljubitelje stranih jezika I knjizevnosti. Cilj konkursa je upoznavanje citalaca sa raznovrsnoscu I bogatstvom strane knjizevnosti koja se nije ranije objavljivala u prevodu na ruski jezik. Radovi za konkurs se prijavljuju do 10.decembra 2011. godine.

Ucesnici mogu da salju svoje prevode sa bilo kojeg stranog jezika u obimu do 10 hiljada slovnih znakova. Osim nominacija "Poezija" I "Proza", ucesnici mogu pokazati svoje prevodilacke talente u kategorijama publicistike, naucno-popularne, poslovne literature I decije knjizevnosti, kao I humoristickog stvaralastva raznih naroda. Dobitnike konkursa ce birati ekspertni ziri prema rezultatima on-line glasanja. Dobitnicii ce osvojiti vredne nagrade od organizatora I sponzora konkursa.

Подели:


Послати свој чланак Најчитанији Архива
знаци: #художественный перевод #Музыка перевода #конкурс #переводчик #онлайн #сербский #srpski #српски

Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 26305

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Ложные друзья переводчика в сербском и русском языках 4586

Межъязыковые омонимы или "ложные друзья переводчика" в сербском и русском языках: "опасность" порой может быть там, где ее совсем не ждешь!


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3738

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода" 3649

В период с 30 сентября по 20 декабря будет проходить очередной, четвертый, литературный конкурс "Музыка перевода". К участию в конкурсе допускаются ранее не публиковавшиеся переводы с любого иностранного языка художественных и публицистических произведений, стихов, текстов песен, а также статей из иноязычных блогов.


Kirjallisuuden kääntämisen kilpailu "Kääntämisen musiikki" 3707

Kolmas vuotuinen kilpailu "Kääntämisen musiikki", joka on alkanut kuukausi sitten, kiinnosti yli 400 henkilöä Venäjältä, Ukrainalta, Italiasta, Ranskasta, Saksasta, Kreikasta ja muista maista. He ovat jo lähettäneet omat käännöksensä kilpailuun osallistumiseksi.


‘Çeviri müziği’ sanatsal çeviri yarışması 3182

Bir ay önce başlatılan üçüncü yıllık ‘Çeviri müziği’ yarışması, Rusya, Ukrayna, İtalya, Fransa, Almanya, Yunanistan ve diğer ülkelerde oturan 400 den fazla yarışmacıların dikkatini çekti.


В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников 3172

Третий ежегодный конкурс "Музыка перевода", стартовавший более месяца, назад привлек внимание более 400 человек из России, Украины, Италии, Франции, Германии, Греции и других стран, которые прислали свои работы.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 4311

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Сербский язык 3296

Мы предлагаем вашему вниманию специальный проект бюро переводов "Фларус", посвященный сербскому языку и услугам, связанным с сербским языком.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Наш последњи урађен превод:
"Особенности биологии серых китов", Путешествия и путеводители

знаци превода: океан, исследовательский, биология, популяция, камчатка, промысел.

Преводи у изради: 76
Ангажованост агенције: 35%

Поиск по сайту:



"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


Финско-русский / русско-финский онлайн словарь


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по вопросам охраны интеллектуальной собственности, патентам и авторскому праву
Глоссарий по вопросам охраны интеллектуальной собственности, патентам и авторскому праву



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru