|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников |
|
|
 Третий ежегодный конкурс "Музыка перевода", стартовавший более месяца, назад привлек внимание более 400 человек из России, Украины, Италии, Франции, Германии, Греции и других стран, которые прислали свои работы.
 "Музыка перевода" – это конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы. Цель конкурса – познакомить читателей с многообразием и богатством зарубежной литературы, ранее не издававшейся в переводе на русский язык, а также предоставить информационную и творческую платформу переводческим талантам со всего русскоязычного пространства. Работы на конкурс принимаются до 10 декабря, а до 15 декабря проводится онлайн-голосование.
Участники могут присылать на конкурс свои переводы прозы, поэзии и публицистики с любого иностранного языка объемом до 10 тыс. печатных символов. Победители конкурса будут отобраны экспертным жюри по результатам онлайн-голосования. В этом году впервые к участию в конкурсе приглашаются юные лингвисты, которые могут попробовать свои силы в переводе рассказов, стихов, песен, басен и считалок для детей и подростков.
Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ). |
"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY. |
Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков. |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
На сайте электронной Финно-угорской библиотеки открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков. |
Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе. |
27 декабря в Москве состоялось вручение переводческой премии "Мастер", которая является своего рода "Оскаром" в среде профессиональных переводчиков художественной литературы. Премия вручалась уже в пятый раз. |
В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка статьи для подачи в журнал Journal of Applied Phycology", Биология метки перевода: occurrence, representative, analysis, molecular, identification, analyzer, report.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|