|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты |
|
|
 По мнению американских лингвистов из Университета Пенсильвании, сленг, используемый в сервисе микроблогов Twitter, не только не вредит английскому языку, а, напротив, развивает его.
Группа ученых под руководством Марка Либермана (Mark Liberman) провела исследование, сравнив среднюю длину слова в пьесе Вильяма Шекспира "Гамлет" и этот же показатель в твитах одной из американских газет. Исследование выявило, что средняя длина слова в "Гамлете" составила 3,99 символа, в произведениях современной литературы данный показатель равнялся 4,05 символа, а в твитах газеты – 4,8 символа.
Исследователи говорят, что, хотя речь Twitter и далека от идеала, ее нельзя игнорировать, так как она стала важным инструментом в формировании языка. Благодаря Twitter социологи получили возможность анализировать коммуникацию между людьми и понять, почему и каким образом социальные сети становятся площадкой для революций (в частности, арабских). Лингвисты, в свою очередь, могут посредством Twitter изучать тенденции в современном языке.
Тем не менее, многие критикуют Twitter и его влияние на литературный язык. Одним из критиков является авторитетный британский лингвист Ноам Хомски (Noam Chomsky). По его мнению, у активных пользователей данного сервиса микроблогов со временем вырабатывается привычка формулировать свои мысли по шаблону. Twitter, устанавливающий ограничение на длину сообщения в 140 символов, заставляет мыслить сжато, кратко, что сопровождается посредственным и плоским мышлением.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Твои глаза - сапфира два,
Два дорогих сапфира.
И счастлив тот, кто обретет
Два этих синих мира…
Генрих Гейне
|
Почти треть населения Китая, или 400 млн. жителей этой страны, пока не способна говорить на путунхуа -- официальном языке страны, грамматика, лексика и произношение которого считаются нормой. Об этом сообщила заместитель министра образования КНР Ли Вэйхун. |
К такому выводу пришли исследователи из университета в Ливерпуле, Liverpool University. Они провели эксперимент, который показал: чтение классиков английской литературы активизирует мозг лучше современных книг. |
В Бийске в Алтайской государственной академии образования им. В.М. Шукшина стартовал проект "Народный словарь". |
Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы. |
125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен. |
Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз. |
Многие считают перевод произведением производным. Однако это не так: перевод - это творческий процесс независимо от того, на какой язык он осуществляется, говорит профессор английской литературы чешского Карлова Университета и переводчик Мартин Гилски. |
По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|