Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Ноября, 2011
По мнению американских лингвистов из Университета Пенсильвании, сленг, используемый в сервисе микроблогов Twitter, не только не вредит английскому языку, а, напротив, развивает его.




Группа ученых под руководством Марка Либермана (Mark Liberman) провела исследование, сравнив среднюю длину слова в пьесе Вильяма Шекспира "Гамлет" и этот же показатель в твитах одной из американских газет. Исследование выявило, что средняя длина слова в "Гамлете" составила 3,99 символа, в произведениях современной литературы данный показатель равнялся 4,05 символа, а в твитах газеты – 4,8 символа.

Исследователи говорят, что, хотя речь Twitter и далека от идеала, ее нельзя игнорировать, так как она стала важным инструментом в формировании языка. Благодаря Twitter социологи получили возможность анализировать коммуникацию между людьми и понять, почему и каким образом социальные сети становятся площадкой для революций (в частности, арабских). Лингвисты, в свою очередь, могут посредством Twitter изучать тенденции в современном языке.

Тем не менее, многие критикуют Twitter и его влияние на литературный язык. Одним из критиков является авторитетный британский лингвист Ноам Хомски (Noam Chomsky). По его мнению, у активных пользователей данного сервиса микроблогов со временем вырабатывается привычка формулировать свои мысли по шаблону. Twitter, устанавливающий ограничение на длину сообщения в 140 символов, заставляет мыслить сжато, кратко, что сопровождается посредственным и плоским мышлением.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #twitter #лингвист #исследование #речь #автор #Шекспир #литературный язык #английский #социальная сеть

Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 26875

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Только 10% китайцев говорят свободно на литературном языке 2730

Почти треть населения Китая, или 400 млн. жителей этой страны, пока не способна говорить на путунхуа -- официальном языке страны, грамматика, лексика и произношение которого считаются нормой. Об этом сообщила заместитель министра образования КНР Ли Вэйхун.


Классическая литература активизирует работу мозга 3949

К такому выводу пришли исследователи из университета в Ливерпуле, Liverpool University. Они провели эксперимент, который показал: чтение классиков английской литературы активизирует мозг лучше современных книг.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На Алтае собирают "Народный словарь" 2958

В Бийске в Алтайской государственной академии образования им. В.М. Шукшина стартовал проект "Народный словарь".


В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста 3528

Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы.


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 3548

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз 3767

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс 3178

Многие считают перевод произведением производным. Однако это не так: перевод - это творческий процесс независимо от того, на какой язык он осуществляется, говорит профессор английской литературы чешского Карлова Университета и переводчик Мартин Гилски.


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook 3579

По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод договора", Юридический перевод

метки перевода: договор, перевод.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



The "Verbing" Of Brand Names


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


У Далай-ламы появились русскоязычные аккаунты в Фэйсбуке и Твиттере с переводами его обращений


Информативность слов зависит от их длины - исследование


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации
Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru