Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Июня, 2010
Новые рекомендации по употреблению некоторых существительных женского рода, опубликованные Министерством образования Чехии, вызвали волну возмущения среди чешских языковедов.


Министерство образования Чехии рекомендует не называть представительниц женского пола словом "девушки" (чешск. "slečno"), так как, по мнению представителей ведомства, подобное обращение может быть невольно интерпретировано, как обвинение девушек в "незрелости или некомпетентности". Кроме того, минобразования рекомендует отказаться от обращения к учащимся словом "студенты" и предлагает названия ряда профессий в женском роде, например, "педиатрисса".

По мнению критиков, данный документ и рекомендации в нем - это не что иное, как заимствование американской практики. Над документом, который получил название "гендерной инструкции", работала группа экспертов во главе с Яной Валдровой, известным экспертом Южночешского университета, которая уже более 15 лет занимается гендерной лингвистикой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Чехия #чешский #гендер #заимствование #лингвист #работа #рекомендация #студент

Англо-русский словарь по агрономии и агропочвоведению 4174

Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению.


Во Франции обращение "мадемуазель" попадает под запрет 3190

В одном из городов Западной Франции, Сесон-Севинье, отныне запрещено слово "мадемуазель" – французский аналог английского "мисс". Чем же оно стало неугодно?


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 4571

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Представляем пражский Театр языков 3568

В Чехии этот уникальный проект проходит каждый второй год в пражском театре в Прадле и на педагогическом факультете Карлова университета. Так называемый Театр языков предлагает каждый нечетный год в июне месяце возможность для лекторов-лингвистов и студентов основных, средних и высших школ представлять зрителям пьесы на разных иностранных языках.


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках 3259

Чешская палата приняла в конце сентября поправку к закону о специалистах и устных переводчиках, целью которой является обеспечение более эффективного государственного надзора за деятельностью устных переводчиков.


Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками 3346

Чешские министры за редким исключением, как оказалось, не владеют иностранными языками. Такую информацию обнародовали СМИ Чехии.


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках 3376



В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 4599

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 119173

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация (Турция)", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, экспортная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Češi cizí jazyky příliš neovládají


I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Музыкальный глоссарий
Музыкальный глоссарий



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru