|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар |
|
|
 Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.
В 2004 году лингвисты начали вплотную изучать такой языковой феномен как "чайнглиш" (англ. Chinglish). Этот язык представляет собой смесь английского и китайского языков. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, впервые данный термин был употреблен еще в 1957 году.
Теперь чайнглиш прорвался и в бродвейский репертуар с комедией "Чайнглиш", рассказывающей о языковом барьере между английским и китайским языками. Пьеса повествует о том, в какие курьезные ситуации попадают американцы, стремящиеся освоить второй по величине мировой рынок. Автором комедии является обладатель премии Tony Award Дэвид Генри Ванг (David Henry Hwang) - американец китайского происхождения, который, впрочем, сам не говорит на китайском. Идея написать пьесу появилась у автора после посещения Китая, где он увидел множество надписей и вывесок, написанных на неправильном английском языке - так называемом "чайнглиш".
Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить. |
Как гласят многие онлайн-ресурсы Европы, одной из наиболее распространенных проблем, с которой сталкиваются туристы, прибывая в новую для них страну, - это языковой барьер, боязнь быть непонятым, обманутым. Поэтому некоторых таксистов в Барселоне обяжут изучать китайский, а также некоторые основы китайского этикета. |
Полицейские из Китая, владеющие французским языком, помогут парижским коллегам патрулировать улицы столицы Франции. Помощь поступит уже этим летом в рамках плана министерства внутренних дел Франции, направленного на снижение преступности, а также на то, чтобы убедить китайских туристов в том, что власти Франции о них заботятся. |
Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь". |
Полицейские, патрулирующие улицы вьетнамских городов, будут обязаны отныне говорить на иностранных языках с туристами. Данное требование к стражам правопорядка призвано обезопасить гостей страны от грабителей и воров. |
Один из самых авторитетных российских театров - Калужский драматический имени А.В. Луначарского - объявил всемирный конкурс под названием "Новая пьеса для старого театра". Участвовать в конкурсе могут драматурги со всего мира, пишущие на русском языке. |
Задумывались ли вы когда-нибудь, что информация, представленная в крупнейшей онлайн-энциклопедии Википедия различается в языковых разделах ввиду того, что она представлена с позиций разных культур, через призму истории и т.д.? Группа ученых из Северо-Западного университета (Иллиноис, США) под руководством Брента Хехта (Brent Hecht) создала уникальную программу Омнипедия, позволяющую просматривать статьи с одинаковой тематикой из 25 языковых разделов Википедии. |
По мнению британского врача Кеннета Хитона (Kenneth Heaton), чтение произведений Уилльяма Шекспира может помочь докторам по-новому взглянуть на взаимосвязь между болезнью и эмоциональным состоянием. |
Власти Франции обяжут претендентов на получение гражданства страны подтвердить в письменном виде свое владение французским языком и пройти языковое тестирование. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Расшифровка видеотрансляции боев", Боевые искусства метки перевода: расшифровка, видеотрансляции.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 59% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|