Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов

В России начиная с середины декабря сетевые СМИ будет контролировать специальная система, отслеживающая соблюдение статьи 4 закона о СМИ, которая регламентирует "недопустимость злоупотребления свободой массовой информации".

Наталья Сашина
07 Ноября, 2011



В систему Роскомнадзора заложен программно-аппаратный комплекс (ПАК), включающий порядка 5 млн. слов и словосочетаний. В первую очередь, это слова пропагандирующие экстремизм, наркотики и порнографию. По словам разработчиков ПАК, они попытались создать систему, способную обнаружить в официально зарегистрированных сетевых средствах массовой информации материалы с признаками нарушения законодательства. На основе включенных в систему слов, машина будет обнаруживать подозрительные материалы и далее их вычиткой будет заниматься оператор. При необходимости операторы будут прибегать к помощи экспертов - лингвистов, психологов, психолингвистов и т.д.

ПАК будет отслеживать не только редакционные материалы, но и комментарии посетителей. При появлении комментариев, нарушающих положения закона о СМИ, Роскомнадзор попросит редакцию отредактировать или удалить данный комментарий.

По мнению экспертов, внедрение данной системы не ограничит свободу слова в Сети, а лишь добавит ответственности.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слово #список #закон #Роскомнадзор #пресса

Лингвистическая помощь: "За сбычу мечт" или "за воплощение мечтаний" - как правильно? 5461

Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет.


Подготовка научной статьи: публикация результатов в прессе 710

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Перевод: цензура во Вьетнаме 2746

Томас Бас, автор биографии вьетнамского шпиона Фам Суан Ана, рассказывает о том, как изменился перевод его книги, пройдя испытание вьетнамской цензурой.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Эстонии выбрали главных "русофобов года" 2426

По результатам голосования премии "Русофобы года" в Эстонии победителем в категории "некоммерческое объединение" стало правительство республики, набравшее 67% голосов.


"Закон о блогерах" переведут на английский язык специально для Twitter 2495

"Закон о блогерах" будет переведен на английский язык в середине июля и направлен на обсуждение руководству компании Twitter. Об этом заявил глава Роскомнадзора Александр Жаров.


Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 2994

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 3144

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3359

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


Язык законов в России сделают "более понятным" 2744

Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Адаптация коммерческих текстов для полиграфической фирмы", Маркетинг и реклама

метки перевода: текстиль, адаптация, полиграфический.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги



Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года




Самой продаваемой книгой 2011 года в интернете стала биография Стива Джобса




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Французская академия говорит "нет" англицизмам


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Англо-русский глоссарий по сварке металлов
Англо-русский глоссарий по сварке металлов



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru