Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Краткий отчет бюро переводов за октябрь 2011

Популярные направления переводов, активность заказчиков переводческих услуг, общая характеристика периода.

Филипп К.
03 Ноября, 2011

Отмечу сразу, октябрь для переводчиков оказался первым после лета продуктивным месяцем. Обычно активность клиентов возрастала в сентябре, сразу после летних отпусков, однако в этом году наблюдалась задержка на целый месяц. А ведь заключенные в сентябре-октябре контракты поставок, обслуживания, продажи и т.д. "кормят" бизнес (в т.ч. переводческий) до весны, когда начинается новый деловой цикл. Но, как говорится, "лучше поздно, чем никогда". Что же интересного было в октябре?

Меня однозначно порадовало, что абсолютное доминирование английского языка стало поменьше (процентов на пять) и выросла доля языков Восточной Европы (примерно на те же пять процентов) - см. диаграммы 1 и 2.

Наиболее популярными направлениями перевода являются английский-русский и немецкий-русский. Переводы с китайского языка теряют популярность в России уже несколько месяцев подряд. Конечно, тексты из Китая никуда не делись, однако, непосредственно с китайского языка приходится переводить в большинстве случаев экспортные декларации и документы для таможни. Инструкции, договоры и все более-менее "нормальные", с точки зрения лингвиста, документы, написаны китайцами на английском языке. Если не учитывать "китайско-английские" тексты, по нашим оценкам можно смело забрать 12-15% популярности у английского направления перевода.

Также радует присутствие в таблице итальянского языка. Очевидно, сказались прошедшие недавно в Москве выставки текстиля и пищевой промышленности. Совершенно неожиданным оказалось падение доли испанского языка, т.к. в пищевой промышленности испанцы всегда присутствовали довольно активно. В этом году мы обратили внимание на запросы клиентов из Польши и Турции, весьма похожие на которые раньше мы получали из Испании и Португалии.

Интересным показалось, что клиенты из Германии стали чаще обходить запрет на использование услуг переводчиков вне страны - немецкий язык сильно подрос за последние полгода. Причем, если раньше такие заказы проводились от частных лиц, то теперь обычным явлением стали прямые и транзитные платежи от юридических лиц из Германии и Нидерландов.


Диаграмма 1. Популярность направлений переводов (основные языки)


перевод с английского на русский48,8%
перевод с русского на английский 20,7%
перевод с немецкого на русский13,3%
перевод с итальянского на русский5,7%
перевод с французского на русский3,2%
перевод с русского на испанский 2,3%
перевод с испанского на русский1,9%
перевод с русского на французский1,5%
перевод с русского на арабский1,3%
перевод с русского на турецкий1,2%



Диаграмма 2. Популярность направлений переводов (редкие языки)


перевод с польского на русский9,8%
перевод с турецкого на русский9,8%
перевод с русского на немецкий8,7%
перевод с украинского на русский8,7%
перевод с русского на сербский 7,6%
перевод с китайского на русский7,6%
перевод с русского на итальянский5,4%
перевод с русского на португальский4,3%
перевод с японского на русский4,3%
перевод с русского на болгарский3,3%
перевод с русского на польский3,3%
перевод с русского на румынский3,3%
перевод с финского на русский3,3%
перевод с чешского на русский3,3%
перевод с русского на иврит3,3%
перевод с русского на китайский 3,3%
перевод с греческого на русский2,2%
перевод с русского на литовский2,2%
перевод с латышского на русский2,2%
перевод с русского на греческий1,1%
перевод с русского на датский1,1%
перевод с русского на норвежский1,1%
перевод со словацкого на русский1,1%


По редким языкам ситуация в целом изменилась несильно. Лидерами здесь всегда были польский, турецкий и арабский языки. Пожалуй, немного больше стало заказов с сербского (не хорватского!) языка и украинского языка. Чуть меньше стали заказывать с финского и чешского языков.

Совсем не видно больше переводов с греческого языка на русский и обратно, на греческий, возможно, ввиду событий вокруг госдолга Греции.

Как уже отмечалось, переводы с китайского языка "ушли" в направление "с английского", поэтому китайский язык переместился в группу редких направлений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #испанский #немецкий #английский #чешский #оценка #бизнес #бюро переводов #отчет #популярные языки


Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords) 1434

В период стагнации российского рынка услуг многие компании принимают решение об экспансии на соседние зарубежные рынки в поисках новых клиентов.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные тематики и направления переводов за май 2013 года 2090

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за май 2013 года.


Самые популярные языки в Интернете по данным Internet World Stats 2373

Представлена оценка числа пользователей Интернета (в млн. человек).




Популярные направления и тематики в феврале 2012 года 2706

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро в феврале 2012 года. Краткий отчет о наиболее популярных тематиках.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс перевода Sensum de Sensu 2959

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. В конкурсе могут участвовать студенты и молодые специалисты, работающие в различных областях знаний, науки и техники в возрасте до 30 лет из России и других стран.


Отчет бюро переводов за 2011 год 1980

Краткий отчет бюро переводов за 2011 год и очень личный прогноз на 2012 год от руководителя бюро переводов Фларус.


Twitter перевели еще на четыре языка 2314

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.


Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury 2013

Vedoucí katedry ruského a francouzského jazyka Pedagogické fakulty Západočeské univerzity v Plzni Jana Sováková získala diplom Fondu ruské kultury za dlouholetou a obětavou činnost jako přední český literární vědec známý ve světové rusistice.


Откройте польский рынок для Вашей компании и продукции! 1700

Новый проект бюро переводов "Flarus", посвященный польскому языку



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Интересные факты о языках


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)
Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru