Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.

Наталья Сашина
01 Ноября, 2011

Одной из главных проблем для иммигрантов в Германии является языковой вопрос. Без знания немецкого языка трудно представить себе визит к врачу, консультацию у адвоката и т.д. Ситуация облегчается в тех случаях, когда иммигранты владеют хотя бы английским языком - позитивный эффект от глобализации - владение английским - не обошел Германию. Однако что делать тем иммигрантам, которые не говоря ни на одном другом языке, кроме своего родного.

Несколько лет назад в немецком городе Дуйсбург появилась переводческая служба, которая работает в одной из католических клиник и переводит для пациентов, обращающихся в клинику. До появления специальной переводческой службы, персонал клиники, владеющий турецким, русским или другими языками время от времени привлекали для языкового сопровождения при обращении пациентов не владеющих немецким. С появлением службы работа по переводу стала осуществляться более организовано: обследования иностранцев проводятся согласно графику, а сами пациенты получают в лице переводчика-врача единственного собеседника, которому они могут рассказать все о своем состоянии и самочувствии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пациент #переводческий #языковой #мигрант #мигранты #иммигрант #Германия #медицинский перевод #работа #переводчик


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 6074

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английский язык: гражданство с новыми языковыми требованиями 3329

Преподавателям в школах будет оказана поддержка в продвижении британских ценностей по всей учебной программе, а также будет разработана новая национальная стратегия в отношении английского языка.


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами 1880

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.




Московских врачей научат говорить на английском языке 1719

Правительство Москвы планирует разработать ряд целевых программ медицинского образования, предполагающих овладение врачами иностранными языками на высоком уровне.


История переводов: Заверните, пожалуйста! 2438

Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара".


Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский 2138

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.


Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык 2436

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.


Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар 1808

Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 2249

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Мебель

метки перевода: раздел, содержание, грузовой, материальный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Группа Kiss пообщалась со своими поклонниками на 50 языках благодаря языковой платформе Ortsbo


ЦРУ нанимает на работу билингвов


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по цифровому вещанию
Глоссарий по цифровому вещанию



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru