Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона

Лингвисты Челябинского Госуниверситета составили словарь армейского жаргона, исследовав лексику и фразеологию военнослужащих.

Наталья Сашина
31 Октября, 2011

Слова в словаре можно условно разделить на несколько групп. Первая группа включает термины, связанные с техникой, оружием и военным обмундированием. В частности, сюда попали такие жаргонизмы, как акула (подводная лодка), швейная машина (пулемет), кимры – кроссовки. Во вторую группу входят слова, касающиеся собственно межличностных отношений, солдат и командиров: гаврик, серый (солдат), бурбон (офицер, который недавно вышел из нижних чинов). В особую группу лингвисты выделили слова, обозначающие отношение к "слабому полу": чеканка (женщина легкого поведения), кошкин дом (женское общежитие). Ряд терминов, включенных в словарь, касаются знаний и быта военных: война и мир (учения), чифан (еда).

Как отмечают исследователи, каждый год службы в военном жаргоне имеет свое наименование. Так, первокурсников танкового института называли "без вины виноватые", второкурсников – "приказано выжить", студентов третьего курса – "веселые ребята", а тех, кто учится четвертый год – "ноги на стол, господа". В зависимости от срока службы меняются и прозвища солдат: "дух" (новобранец, солдат в первые полгода службы), "ворона" (солдат, отслуживший больше полугода, но меньше одного года).

Лингвисты обратили внимание, что практически все армейские жаргонизмы имеют отрицательную коннотацию. Однако в них обнаруживается стремление солдат соединить военные объекты и понятия с мирными и, таким образом, сгладить противопоставление военной службы с гражданской жизнью.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #военный жаргон #жаргон #Челябинск #словарь #термин #лексика #фразеология

Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 10261

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Англоязычный жаргон атакует французский деловой язык - The Telegraph 2985

Французская языковая полиция бессильна против потока англоязычных терминов, которые все чаще используют в своей речи французские офисные работники, пишет британское издание The Telegraph.


В Челябинской области женщина не получила развод из-за буквы "ё" 2789

В Челябинской области городской суд Миасса рассматривал необычный гражданский иск, в котором женщина потребовала от ЗАГСа выдачи свидетельства о расторжении брака. Ранее истице отказали в выдаче этого документа из-за буквы "ё".


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным 6466

Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 4072

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".


Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка 3627

По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.


Современные лондонцы не понимают кокни - исследование 3866

Согласно результатам исследования, проведенного Музеем Лондона (The Museum of London) из двух тысяч жителей британской столицы подавляющее большинство больше не понимает рифмованный сленг, характерный для лондонского диалекта кокни.


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 3874

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


В Британии попугая отправили на языковые курсы за употребление вульгарной лексики 3039

Питомец бирмингемского центра экзотических животных Tropical Inc., попугай по кличке Мистер Ти, пройдет серию специальных занятий для исключения из его словарного запаса вульгарной лексики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации палубной декомпрессионной камеры", Технический перевод

метки перевода: лечение, камера, эксплуатация, палубный, руководство, водолаз.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий по пневматическому оружию
Глоссарий по пневматическому оружию



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru