|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Французская академия говорит "нет" англицизмам |
|
|
На сайте Французской академии (Académie française) появилась специальная страничка "Говорить, не говорить" (фр. Dire, ne pas dire), на которой представлен список англицизмов не рекомендуемых к употреблению в связи с наличием исконно французских аналогов.
В список, в частности, включены такие слова, как best of ("лучший/лучшее из"), которое употребляется на французском побережья Ла-Манша, и impacter ("влияние"), вошедшее во французский язык под английским влиянием. Французские академики рекомендуют использовать вместо этого слова исконно французский аналог affecter.
Ранее Французская академия призывала французов заменить в речи следующие термины: software — на logiciel, Walkman — на baladeur и email - на courriel.
Вероятно, список академии будет пополняться. Следует отметить, что рекомендации академии вызвали неоднозначную реакцию в обществе. По мнению одних, язык - это живой организм, которому свойственно меняться. Другие же считают вмешательство академии оправданным, так как других защитников у французского языка нет.
Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy. |
Французский - один из романских языков, на котором исторически говорили древние римляне. Вот несколько интересных фактов о французском языке. |
В современной лексике европейских языков все больше появляется слов-интернационализмов,совпадающих по своей форме и, порой, частично или полностью по значению.Но, казалось бы,очевидное созвучие слов может быть обманчивым и порождать ошибки... |
Французская языковая полиция бессильна против потока англоязычных терминов, которые все чаще используют в своей речи французские офисные работники, пишет британское издание The Telegraph. |
В канадской провинции Онтарио 2-летнюю девочку временно отстранили от занятий с детском саду за то, что она принесла бутерброд с сыром. Недоразумение возникло из-за того, что правила учреждения написаны только французском языке без перевода на английский. |
Каждый год Институт языков Финляндии составляет список новых слов, вошедших в финский язык в предыдущем году. В этом году среди новых терминов есть "одомашненные" англицизмы, а также также исконно финские понятия. |
Современный разговорный французский язык буквально кишит заимствованиями из английского. Игра "Speakons français!", которая стартует на радиостанции RFI сегодня, поможет обнаружить такие слова и подобрать к ним французские эквиваленты. Участвовать в игре могут все слушатели радиостанции. |
Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон". |
Русскй язык остается в числе самых переводимых языков в мире вместе с английским, французским и немецким языками. Об этом свидетельствуют данные, представленные в реестре переводов Translationum ЮНЕСКО. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation
", Технический перевод метки перевода: сертификация, документальный, инструкция.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|