Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями

В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями, а также те из них, написание которых не соответствует правилам русского языка. Соответствующий законопроект внесен Правительством РФ в Госдуму.

Наталья Сашина
19 Октября, 2011

Законопроект предусматривает упрощение процедуры изменения названия географических объектов (городов, областей, районов, железнодорожных станций и т.д.), и одновременно расширяется список поводов для "смены имени". Так, теперь для изменения названия можно апеллировать к несоответствию правилам русского языка и языкам других народов РФ или к неблагозвучности. Отныне такие города и деревни, как "Лохово", "Замогилье", "Блохи", "Бухалово", "Дурыкино", "Да-да" и другие могут вполне получить новое название. Однако для переименования будет необходимо согласовать новое название с федеральными органами исполнительной власти. То есть самостоятельно мэр или губернатор не сможет принять решение о переименовании.

По мнению экспертов, переименование неблагозвучных населенных пунктов будет способствовать повышению самооценки их жителей, а также тому, что они перестанут бежать со своей малой родины в места с более "приличными" названиями.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #топоним #Россия #название #переименование #географические названия #населенный пункт #правила

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 2233

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


Британский телеведущий произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв 2610

Ведущий британского телеканала Channel 4 Лиам Даттон произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв, став мгновенно звездой социальных сетей. Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогохе - произнести такое слово по силам далеко не каждому.


По просьбе Тбилиси парламент Японии переименовал Грузию в Джорджию 2219

Нижняя палата парламента Японии приняла в среду поправку к закону, согласно которой во всех официальных документах и на вывесках название "Грузия" будет заменено на "Джорджия".


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10979

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


В Испании переименуют две деревни со скандальными названиями на испанском языке 3123

В крошечной деревушке на севере Испании провели голосование по поводу ее переименования. Более полувека этот населенный пункт называется Кастрильо-Матахудиос, что в переводе на русский язык означает "Кастильо Смерть-евреям". Теперь деревня будет называться "Кастильо — Еврейский холм".


К Универсиаде названия казанских улиц переведут 3605

17 декабря на аппаратном совещании в мэрии председатель Комитета внешних связей и туризма Иван Кадошников сообщил о создании в Казани комиссии по переводу названий улиц, переулков и площадей на английский.


Курьезы перевода названий 4390

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Минкульт Пермского края выпустит "словарь пермизмов" 3865

Министерство культуры Пермского края планирует выпустить так называемый "словарь пермизмов". Словарь будет представлять собой сборник употребляемых на территории региона слов и выражений, которые отражают местный культурный колорит и этнографическое своеобразие края.


Не детский лепет, а наука 3410

Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект Никола Тесла / Nikola Tesla Project", История и искусство

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей




В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит"



Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете



Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Финские исследователи примут участие в лингвистическом проекте, стартующем в Ханты-Мансийске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий клиента AGA
Глоссарий клиента AGA



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru