Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících

Českou Sněmovnou na konci září prošla novela zákona o znalcích a tlumočnících, jejímž cílem je zajistit účinnější státní dohled nad činností tlumočníků a tlumočnických úkonů.

Miloš Hozda
17 říjen, 2011

Novela zavádí postih znalců, tlumočníků a znaleckých ústavů za porušení povinností vyplývajících ze zákona, a to ve formě pokuty za správní delikt, popřípadě vyškrtnutím ze seznamu. Správní delikty jsou rozděleny na závažné a méně závažné a jsou za ně stanoveny sankce v podobě pokuty od 50.000 do 200.000 Kč.

Dále se rozšiřují podmínky pro jmenování znalcem nebo tlumočníkem a upravuje se možnost pozastavení práva vykonávat činnost znalce nebo tlumočníka a zánik tohoto práva.

Tlumočníci v Česku se až do září 2011 řídili 40 let starými zákony, které jsou podle českého ministra spravedlnosti Jiřího Pospíšila již neefektivní.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #закон #Чехия #устный переводчик #zákon #Česko #tlumočník #устный перевод #законодательство #поправка


6 китайских сленговых выражений о еде 6884

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Служба спасения 911 округа Роджерс пользуется услугами устного перевода 1046

LanguageLine – новая технология в сфере устного перевода, которая дает возможность осуществления перевода с 200 различных иностранных языков. Теперь переводчики оказывают помощь операторам службы 911 при общении с неанглоязычными абонентами, оказавшимся в чрезвычайной ситуации.


Переводчик исправил оговорку президента Франции, назвавшего японцев китайцами 1378

Президент Франции Франсуа Олланд на пресс-конференции в Токио назвал по ошибке японских подданных китайцами. Оговорку исправил переводчик, четко среагировавший на возникшую ситуацию.




Правозащитники Эстонии требуют у правительства перевести законы на русский язык 1656

"Русская школа Эстонии" и российский омбудсмен Сергей Середенко потребовали у властей Эстонии выделить деньги на перевод законов на русский язык.


Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке 1617

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 1862

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


С 2013 года мигранты в России будут сдавать экзамен по русскому языку 1316

Согласно положению из плана мероприятий, которые планируется развернуть в рамках реализации Концепции государственной миграционной политики Российской Федерации до 2025 года, с 2013 года все мигранты, желающие работать в стране, будут обязаны сдавать экзамен по русскому языку.


Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства 1694

Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов.


Британские судебные переводчики протестовали против закона, регулирующего их деятельность 1511

В Британии судебные переводчики провели акцию протеста у здания парламента, чтобы выразить свое недовольство введением изменений в законодательство, согласно которым все суды в стране будут работать только с переводчиками одной компании Applied Language Solutions.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Увлажняющие средства для кожи / Moisturizers for the skin", Парфюмерно-косметическая промышленность, Tlumočník №481

tagy překladu: увлажняющий, пилинг, оболочка.

Nyní je v práci: 74
Zatížení kanceláře: 45%

Поиск по сайту:



Představujeme pražské Divadlo jazyků



Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


Česká policie chce do svých služeb rodilé mluvčí z východu


Вопрос об авторском праве


加州参议院通过反语言歧视提案


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по криптологии
Глоссарий по криптологии



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru