|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка |
|
|
Длинные слова и словосочетания затрудняют их употребление и понимание, поэтому в устной и в письменной речи в целях компрессии (сжатия) для обозначения понятий используются сокращения, зачастую вызывающие сложности у изучающих язык.
1. Односегментные сокращения/контрактуры:
инициальные:
- Abt. (die Abteilung) - отдел
- betr. (betreffend) - касательно
- exkl. (exklusive) - включая
- inkl. (inklusive) - исключая
- Str. (Strasse) - улица
- Tel. (Telefon) - телефон
финальные
промежуточные
2. Частично сокращенные слова
3. Мультисегментные сокращения:
буквенные аббревиатуры
- Bgb. (Buergerliches Gesetzbuch) - гражданский кодекс
- Plz. (Postleitzahl) - почтовый индекс
- Ps. (Pferdestaerke) - лошадиная сила
мультисегментные графические буквенные сокращения:
- b.w. (bitte wenden) - смотри на обороте
- d.h. (das heisst) - то есть
- etc. (et cetera) - и так далее
- o.O. (ohne Obligo) - без обязательств
- u.U. (unter Umstaenden) - в определенных условиях
- z.B. (zum Beispiel) - например
слоговые сокращения
смешанные сокращения:
- bzw. (beziehungsweise) - или
- ca. (circa) - примерно
- Fs (Fernschreiben) - факс
- Hr (Herr) - господин
- Kto (Konto) - счет
- Nr (Nummer) - номер
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Изучение нескольких слов и фраз на языке страны, которую вы планируете посетить, может сделать ваш отдых намного приятнее. |
Всем известно сегодня слово "Окей" (Okay) не имеет единой и понятной версии происхождения. Даже в Оксфордском словаре английского языка рядом с ним написано "происхождение неизвестно". |
Языковой разрыв современных детей с языком классики увеличивается, что затрудняет и замедляет процесс чтения и понимания. Такого мнения придерживаются участники рабочей группы по разработке единой концепции преподавания русского языка и литературы в общеобразовательных организациях, которые провели на днях заседание под председательством спикера Госдумы РФ Сергея Нарышкина. |
"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года. |
Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)? |
Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче. |
U slovanských jazyků je zvykem, že mají mnoho společných slov, která se foneticky a graficky buď vůbec neliší, nebo jsou rozdílná pouze v nepatrných jevech. Tato podobnost je ovšem v mnoha případech velmi ošidná, jelikož některým může způsobit díky významovým rozdílům trapné situace. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по экономике / Economics article", Экономика метки перевода:
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 63% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на платформе Wix Ключевые аспекты работы с движком, экспорт контента, ключи и локали. Практическое руководство для клиентов, перед которыми стоит задача локализации сайта и перевода на английский, китайский или другой язык. Стоимость услуг бюро переводов по локализации сайтов. |
|
|
| | |
| |
|