|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка |
|
|
 Длинные слова и словосочетания затрудняют их употребление и понимание, поэтому в устной и в письменной речи в целях компрессии (сжатия) для обозначения понятий используются сокращения, зачастую вызывающие сложности у изучающих язык.
1. Односегментные сокращения/контрактуры:
инициальные:
- Abt. (die Abteilung) - отдел
- betr. (betreffend) - касательно
- exkl. (exklusive) - включая
- inkl. (inklusive) - исключая
- Str. (Strasse) - улица
- Tel. (Telefon) - телефон
финальные
промежуточные
2. Частично сокращенные слова
3. Мультисегментные сокращения:
буквенные аббревиатуры
- Bgb. (Buergerliches Gesetzbuch) - гражданский кодекс
- Plz. (Postleitzahl) - почтовый индекс
- Ps. (Pferdestaerke) - лошадиная сила
мультисегментные графические буквенные сокращения:
- b.w. (bitte wenden) - смотри на обороте
- d.h. (das heisst) - то есть
- etc. (et cetera) - и так далее
- o.O. (ohne Obligo) - без обязательств
- u.U. (unter Umstaenden) - в определенных условиях
- z.B. (zum Beispiel) - например
слоговые сокращения
смешанные сокращения:
- bzw. (beziehungsweise) - или
- ca. (circa) - примерно
- Fs (Fernschreiben) - факс
- Hr (Herr) - господин
- Kto (Konto) - счет
- Nr (Nummer) - номер
Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился. |
Всем известно сегодня слово "Окей" (Okay) не имеет единой и понятной версии происхождения. Даже в Оксфордском словаре английского языка рядом с ним написано "происхождение неизвестно". |
Специалисты китайской компании Alibaba Group создали компьютерную модель нейросети, которой удалось впервые обойти человека в тесте на понимание прочитанного. |
Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения. |
Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе. |
"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года. |
По сравнению с английским языком смс-сообщений явление русского SMS-языка хотя и имеет место, но обычно является лишь калькой с английского оригинала и/или известно узкому кругу пользователей интернета. |
В Казани разработали глоссарий терминов специальной лексики, относящейся к организации и проведению XXVII Всемирных летних игр - Универсиады-2013. |
Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен. |
Показать еще
|
|
|
|
|