Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи

Бюро переводов "Фларус" с радостью оказало помощь по переводу текста для благотворительного Фонда с французского языка на русский.

Елена Рябцева
06 Октября, 2011

Недавно в наше бюро переводов обратился всемирно известный гитарист, композитор и исполнитель Франсис Гойя с просьбой перевести с французского на русский язык его сайт, посвященный благотворительному Фонду, который Франсис Гойя основал в мае 2011 года.

Фонд Франсиса Гойи создан для оказания помощи малоимущим детям и подросткам, у которых есть склонность к музыке, танцам, рисованию и другим видам искусства. Сам бельгийский гитарист-виртуоз занимается музыкой с конца 1950-ых, он записал десятки пластинок, которые продаются миллионными тиражами.

Франсис пишет: "Как правы были мои родители, что дали мне в руки гитару, когда мне не было еще и 12 лет". Наверное, именно поэтому гитарист основал Фонд помощи детям. Он не просто собирает пожертвования, но и лично посещает горные села, малообеспеченные пригороды, приюты по всему миру, где знакомится с детьми и подростками, играет им на гитаре и учит их играть.

В нашей стране Франсис Гойя известен очень хорошо: во-первых, благодаря аранжировкам мелодий ("Нежность", "До свидания, Москва", "Беловежская пуща" и др.) Александры Пахмутовой, одного из любимых композиторов бельгийца, во-вторых, частыми концертами в разных городах России.

Бюро переводов "Фларус" с радостью оказало помощь по переводу текста для благотворительного Фонда с французского языка на русский, и теперь все мы с нетерпением ждем, когда Франсис Гойя приедет из Марокко, где он живет с семьей, в Москву с очередным концертом.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #история переводов #дети #благотворительность #перевод #бюро переводов #музыка #фонд #Фонд Франсиса Гойи #Francis Goya #children

Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 11555

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2385

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


На популяризацию русского языка в Финляндии будет направлено 10 млн. евро 1958

В Финляндии начали принимать заявки на выдачу грантов для обучения финнов русскому языку и подготовку языковых образовательных материалов и пособий. Средства на это будут выделены из Юбилейного фонда, который оценивается в 10 млн. евро.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Катаре стартует новый интернет-ресурс для изучения арабского языка 3554

Катарский фонд образования, науки и общественного развития запустит в этом месяце арабский интернет-ресурс Al Masdar, который будет содержать информацию об арабском языке.


Арабов обучат корейскому языку и культуре 2859

Недавно открытый корейский культурный центр в Катаре начнет в этом месяце проводить курсы по корейскому языку, музыке и кулинарии.


За размещение в интернете перевода "Mein Kampf" жителя Казани приговорили к 100 часам исправительных работ 2871

Жителя Казани признали виновным в распространении экстремистских материалов и приговорили к 100 часам обязательных работ за размещение в интернете русскоязычного перевода книги "Mein Kampf" Адольфа Гитлера.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3880

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 3218

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык 2980

В Бирмингеме в Католической школе мучеников Англии обучаются 414 детей, для которых родным языком за редким исключением не является английский. Дети здесь говорят на 31 языке, включая такие языки, как лингала, йоруба, мирпури, хиндко, бенгальский, тамильский и многие другие.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к аппарату по производству попкорна", Технический перевод

метки перевода: попкорн, аппарат, попкорн-аппарат, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Перевод на русский язык: В Москве провели конкурс среди детей иностранных специалистов, живущих в России



Japan Beating Russia in Race to Anglicize


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России


Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России


Мастер-класс для молодых переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)
Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru