Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британские компании теряют ежегодно около £21 млрд. из-за низкого качества переводческих услуг

Объединение предприятий среднего и малого бизнеса Великобритании Forum of Private Business предупредило, что из-за низкого качества лингвистических услуг предприятия страны ежегодно теряют около £21 млрд.

Наталья Сашина
30 Сентября, 2011

В большинстве случаев речь идет о потере контрактов из-за низкого качества переводов. Ранее в этом году были опубликованы результаты исследования, которое выявило, что британские компании чаще ищут персонал, владеющий иностранными языками, а не английским языком. Впрочем, это не влияет на лидирующее положение английского языка в международном бизнесе, который в этом сегменте занимает положение "лингва франка".

Объединение объявило о запуске сервиса, предоставляющего переводческие услуги для его членов. Профессиональные переводчики работают с всеми основными языками в самых разных отраслях и помогают компаниям в переводах для участия в тендерах, заключения контрактов, написания руководств на разных языках, корпоративной литературы, веб-сайтов, ведения телефонных переговоров с иностранными партнерами и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сервис #переводчик #переводчики #лингва франка #Forum of Private Business #Великобритания #переводческие услуги


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 7658

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США растут расходы на переводы с английского языка 1156

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


В России спрос на переводческие услуги растет ежегодно на 5% 1397

По оценкам экспертов, ежегодно спрос на переводческие услуги в России растет на 5%. Самыми востребованными языками, на которые осуществляется наибольший объем переводов, являются английский, немецкий и французский.




В корейских такси теперь доступна услуга синхронного перевода 1704

В такси корейского города Инчхонг внедрили новую услугу - синхронный перевод, которая призвана привлечь в Корею иностранных туристов, а также улучшить ее репутацию, как гостеприимной страны с качественным и современным сервисом.


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова 1704

Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.


Английский язык становится "лингва франка" для жителей Китая 1812

Премьер-министр КНР Вен Жиабао в своей речи, произнесенной два года назад, заявил, что китайцы являются самой многочисленной в мире нацией, изучающей английский язык. Порядка 300 млн. жителей этой страны могут с уверенностью назвать английский язык "лингва франка" (от итал. lingua franca — "франкский язык"), то есть общепринятым языком, которым они владеют в той или иной мере.


За три года британская полиция потратила на услуги по переводу 82 млн. фунтов стерлингов 1636

В последние годы услуги переводчиков обходятся британской полиции в фантастические суммы. Так, в период с 2008 по 2011 годы стражам правопорядка пришлось потратить 82 млн. фунтов стерлингов.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 2418

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации 2640

В период с 29 июня по 1 июля в Университете Восточной Англии (University of East Anglia), Норвич (Великобритания), будет проходить вторая международная конференция на тему "Межкультурная прагматика на перепутье: лингвистика и межкультурные коммуникации через призму СМИ".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Letter of attorney", Юридический перевод, Переводчик №877

метки перевода: образование, правовой, информационный.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Зарплатные аппетиты лингвистов и переводчиков за последние пять лет выросли на 60%


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru