Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России представили электронный сканирующий переводчик

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

29 Сентября, 2011
Процесс перевода напечатанного на бумаге текста требует поиска незнакомых слов в словаре, сопряженного с потерей драгоценного времени. Однако наука не стоит на месте: компания "Электронные словари" представила обновленную версию электронного портативного сканирующего переводчика Wizcom Quicktionary TS.


Устройство Wizcom Quicktionary TS способно распознавать отдельные слова или целые фразы и даже предложения, включая фразеологизмы и прочие конструкции, и осуществлять их мгновенный перевод. В переводчик интегрирована целая библиотека словарей общей и специализированной лексики.

Переведенный текст на экране устройства отображается в кратком или полном виде. Помимо часто встречающихся определений, переводчик дает все возможные варианты перевода требуемых слов, а также все грамматические формы слов. Последние 80 переведенных слов сохраняются в памяти устройства и в дальнейшем используются во встроенных играх для лучшего запоминания их значений пользователем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронный перевод #словарь #электронный переводчик #библиотека #фразеологизм #переводчик #сканировать

Особенности профессионального перевода в области текстиля 2481

Текстильный сектор, как и вся обрабатывающая промышленность, выигрывает от глобализации и выхода на новые рынки. Именно здесь возникают наиболее распространенные варианты интернационализации, одним из которых, несомненно, является рынок переводческих услуг и локализации. Спрос на услуги текстильного перевода растет.


Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 12289

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Таинственное лингвистическое место, где можно найти пончо, сандалии, шляпу и даже маленьких детей 4234

Для определения отдаленных и труднодоступных географических мест в разных языках существуют особые фразеологизмы и просто устойчивые выражения. То, что в русском можно назвать "куда Макар телят не гонял", в Аргентине звучит как "где дьявол потерял свое пончо".


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Фразеологизмы - способ блеснуть своей эрудицией или пробелами в знаниях? 4190

Каждый день в своей речи мы упоминаем огромное количество фразеологизмов и крылатых фраз, хотя зачастую имеем смутное представление об их подлинном значении. И все же мы продолжаем их использовать. В данной статье рассматриваются несколько примеров лингвистических идиом с точки зрения их первоначального смысла.


Профессиональный онлайн переводчик (!) 6577

Подводя еженедельную статистику, не удержался, чтобы не сделать замечание нашим российским интернет-пользователям.


Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA 3683

Около 80 тысяч древних рукописей, хранящихся в Ватиканской библиотеке, будут оцифрованы с помощью технологий NASA.


Интерес к "халявным" переводам растет 3188

Регулярный просмотр статистики поисковых запросов, по которым пользователи интернета попадают на наш сайт, выявляет тенденции в поведении потенциальных заказчиков услуг бюро переводов.


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 21337

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 3348

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Расшифровка видеотрансляции боев", Боевые искусства

метки перевода: расшифровка, видеотрансляции.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


Компания Google готовит переводчик для Android


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Англо-русский словарь по таре и упаковке
Англо-русский словарь по таре и упаковке



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru