|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русский язык теряет свою популярность в Германии |
|
|
 В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.
Популярность русского языка в ФРГ стремительно возросла в 90-е годы. Тогда в страну хлынул поток русскоязычных переселенцев, принесших с собой такие термины, как "Glasnost" и "Perestroika", и "заразивших" коренных жителей любовью к русскому языку. Русская речь доносилась отовсюду: из транспорта, музеев, магазинов, - везде говорили на русском языке. Однако спустя всего десятилетие популярность русского языка среди коренных немцев стремительно снизилась. По мнению экспертов, это объясняется тем, что поток носителей русского языка как родного был слишком велик и коренные немцы с трудом могли конкурировать с ними в профессиональной и других сферах.
По информации министерства образования и научных исследований ФРГ, в 2010 году число изучающих русский язык в качестве первого иностранного составляло около 10 тыс. человек. Русский язык преподавали в 53 вузах страны. В системе школьного и высшего образования русский язык находится на 5-ом месте после английского, испанского, французского и латыни. В школах русский язык изучают около 130 тыс. человек или 1,5% от общего числа.
Das Projekt von Übersetzung-Büro Flarus "die Glückwünsche mit der Übersetzung" ist eine universelle Liste von Glückwünschen sowohl zu den internationalen, sondern auch zu den nationalen Feiertagen mit der Übersetzung in vielen Sprachen der Welt. |
Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни. |
В Грузии состоялась международная конференция, посвященная вопросам обучения английскому языку, в которой приняли участие свыше ста грузинских педагогов и представители британского издательства McMillan Education в Закавказье. |
В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов. |
В Японии оператор сотовой связи NTT DoCoMo представил работу приложения, которое будет переводить телефонные разговоры на иностранные языки. Разработка была представлена в ходе выставки Wireless Japan 2011. |
Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков помимо двух высших образований. К этому заключению пришли участники конференции "Рынок труда: тенденции, советы соискателям", состоявшейся в пресс-клубе "Зеленая Лампа" в Санкт-Петербурге. |
Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější. |
Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment
", Юридический перевод метки перевода: протокол, судебный, правовой.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|