Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод медицинских документов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

31 Марта, 2026
Медицинские документы требуют перевода при выезде за границу, страховых выплатах. Переводчик должен обладать специализированной терминологией. В России такие переводы обычно сертифицируются для официального использования. Рассмотрим основные типы документов, которые переводят чаще всего в нашем бюро.



медицина, медицинский, фарма

Личные медицинские документы пациента - это бумаги, отражающие историю лечения. Они востребованы для визитов к зарубежным врачам или оформления виз.
- Истории болезни и выписки из них.
- Выписные эпикризы.
- Медицинские справки (например, для работы или путешествий).
- Медкарты и назначения врача, рецепты (с дозировками и инструкциями) и планы лечения.

Результаты обследований и экспертиз — анализы и исследования. Переводы нужны для второй медицинской консультации или страховки.
- Результаты анализов и исследований.
- Судебно-медицинская экспертиза и вскрытия.

Официальные заключения и заявления для юридических и финансовых целей — страхование, пенсии или иски.
- Заключения медэкспертов (например, о нетрудоспособности или инвалидности).
- Заявления о выплате страхового возмещения с описанием ущерба, требующие перевода на язык страховщика.
- Клинические исследования, отчеты для фармкомпаний и регуляторов.

Перевод медицинских документов — это не только лингвистика, но и ответственность.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #анализ #страхование #врач #рецепт #пациент #экспертиза #перевод #медицинский #медицина

Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 2210

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Врачи выбирают Google Translate для общения с пациентами 2020

Легкая доступность и низкие инвестиции являются главными причинами.


Среди российских чиновников самыми грамотными оказались министры - исследование 2156

По результатам рейтинга государственного института русского языка имени Пушкина, среди российских чиновников самыми грамотными оказались федеральные министры.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самой древней сказке около 6 тыс. лет - ученые 2653

Самая старая сказка в мире была придумана еще в бронзовом веке, и сейчас ей около 6 тыс. лет. К такому выводу пришли исследователи из Даремского университета и Нового университета Лиссабон.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 7480

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь 3179

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.


Врачи в Сочи освоят перевод на английский язык 3499

В сочинской больнице №9 провели первый профессиональный языковой тренинг для медицинских работников будущей олимпийской столицы. Тренинг под названием "Английский для врачей" призван дать медикам дополнительный стимул к изучению языка в преддверии XXII зимних Олимпийских игр.


Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении 3306

Правительство Уэльса ратует за широкое использование валлийского языка в сфере здравоохранения. Носители валлийского языка, их семьи и опекуны должны иметь возможность выражать свои потребности, обращенные к врачам и медработникам, на родном языке, считают они.


Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года 3530

Более 5 млн. фунтов стерлингов было затрачено в Ирландии на перевод для медицины в последние три года.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка и редактура научной статьи", История

метки перевода: научно-исторический, вычитка, редактура.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни



Завершен очередной проект: медицинский перевод


Культовый "Аватар" может оказаться переводом произведения чеченского писателя


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru