Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод в индустрии туризма

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Марта, 2026
Около 80% потребителей бронируют отпуск онлайн, а до 90% проводят предварительные исследования в интернете. Это открывает огромные возможности для компаний по захвату глобальной аудитории. Однако успех зависит от способности общаться с клиентами на их родном языке.


flarus, перевод сайта, сайт, локализация, маркетинг

Для эффективного продвижения туристическая компания должна определить приоритетные рынки, языки и профиль клиентов. Отпуск — это не спонтанное решение: люди размышляют над ним месяцами.

Риски машинного перевода

Искушение сэкономить с помощью машинного перевода велико. Простой тест: переведите английское предложение на любой язык, затем на другой и обратно на английский — результат не будет похож на оригинал. Для бизнеса, где доверие критично, это недопустимо.

Локализация веб-сайтов

Решение о локализации радикально влияет на рост. 72% клиентов предпочитают сайты на родном языке, а онлайн-бронирования продолжают доминировать. Переводите контент веб-сайта — это привлечет новых посетителей и расширит бизнес.

90% мобильной активности приходится на приложения, а не браузеры. Туристы в пути полагаются на них для бронирования отелей, билетов и транспорта. Локализация приложения повышает скачивания. Клиенты выбирают те, что говорят на их языке и отражают локальную культуру — перевод здесь напрямую увеличивает продажи.

Сильный маркетинг — основа роста клиентской базы. Сообщения должны резонировать языково и культурно. Изучайте целевой рынок, сотрудничайте с опытными поставщиками языковых услуг. Используйте местную терминологию, фразы и предпочтения — это повышает доверие. Особенно важно для путешествий, где клиенты вкладывают время и деньги.

Инвестиции в профессиональный перевод и локализацию окупаются: они превращают возможности в реальный доход.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профессиональный перевод #маркетинг #турист #туризм #бизнес

Felicitaciones con la traducción 6116

En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción.


Как самостоятельно перевести свои собственные официальные документы 1498

Можно ли самостоятельно перевести свои собственные официальные документы? Можно использовать Google Translate для перевода официальных документов?


История переводов: перевод книги как первый шаг к мировой известности 4005

Если вы написали книгу и хотите опубликовать ее за рубежом, то первое, что вам потребуется - перевести ее на иностранный язык. Удачный перевод может стать залогом вашего успеха.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шифровальный алгоритм лежит в основе переводчика Google Translate 3733

Американские эксперты обнаружили, что в основе переводчика Google Translate лежит шифровальный алгоритм на базе фразы "Lorem Ipsum".


Независимость письменных и устных переводчиков от национальной экономики 3504

Представитель Американской ассоциации переводчиков Иржи Стейскал утверждает: "Хорошие переводчики, которые специализируются на конкретной теме и становятся профессионалами в ней, могут зарабатывать около миллиона ежегодно. И это учитывая, что рабочих мест в этой сфере более чем достаточно".


Статистика популярных языков за май 2014 года 3392

Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы.


История переводов: Свадьба в малиновых тонах 4649

Для оформления банкетного зала на какое-либо торжество: свадьбу, юбилей, день рождения – стало принято брать в прокат столовое белье. Мы сотрудничаем с компанией, занимающейся прокатом оформительского цветного текстиля, и теперь знаем некоторые тонкости подбора столового белья для праздника.


Переводческая компания One Hour Translation расширяет свою деятельность в России и Восточной Европе 4536

One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе.


История переводов: Туризм по глухим деревням 3947

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод расшифровки трансляций по боям", Боевые искусства

метки перевода: спорт, поединок, секундомер.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




iPhone будет выполнять перевод с 13 языков




Указатели номеров домов в Москве продублируют на английском языке



В Корее построят Музей алфавита


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


EUROPEAN SEAFOOD EXPOSITION 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по танго
Глоссарий по танго



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru