Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод рекламы, сайтов и маркетинговых текстов с польского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

24 Февраля, 2026
Расширение бизнеса в Польшу требует стратегического подхода к локализации. Мы переводим с учетом культурных нюансов и бизнес-целей.



Польша — четвертая по численности нация в ЕС, но польский язык занимает скромное место в "европейском" интернете. Английский доминирует: половина поляков его понимает свободно. Визитки или базовые материалы на английском вполне сгодятся — переводить их на польский необязательно. Однако для максимальной конверсии переводите ключевые элементы: презентационную часть сайта, рекламные тексты и баннеры, каталоги с краткими описаниями товаров/услуг.

польша, польский, краков

Оставьте контент (полные описания, инструкции, блог) на английском — это сэкономит бюджет и расширит аудиторию за пределы Польши. Главное — не "прятать" эти страницы: поляки ценят открытость и прозрачность в бизнесе.

Наши носители польского переводят с русского, английского, немецкого на польский — и обратно. Идеально для двуязычных контрактов, где нужен точный "синхрон" терминов.

Переводы с польским составляют всего 3% нашего портфеля. Реальные кейсы из практики:
- Полный перевод сайта телекоммуникационной компании с польского на русский.
- Локализация двух сайтов издательской группы и транспортной компании с русского на польский.

Отправьте текст или ссылку на сайт по email, мы оценим объем, предложим оптимальную цену и срок перевода.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #польский #маркетинг #Польша #рекламные тексты #перевод сайта #носители #польский язык

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 9926

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Tłumaczenie przysięgłe - присяжный перевод документов 2365

Путешественники и бизнесмены в Польше нередко сталкиваются с вопросом присяжного перевода документов.


Интересные польские ономатопеи 5175

Как лают польские собаки? Как скрипит польский пол? А как в Польше чихают? Статья о польских ономатопеях - в помощь переводчику комиксов!


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 12222

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


В Польше растет число изучающих русский язык 2667

В последний год в Польше существенно увеличилось число молодых людей, изучающих русский язык. Польские вузы активно налаживают сотрудничество с российским. Такая же тенденция наметилась и в средних школах. Об этом рассказал глава Ассоциации сотрудничества «Польша-Россия», бывший генконсул Польши в Санкт-Петербурге Ежи Смолиньски.


Официальный сайт Олимпиады Сочи-2014 перевели на французский язык 4561

Всего за месяц до начала спортивных состязаний в Сочи официальный сайт Олимпиады перевели на французский язык.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 3004

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


В Польше состоится международная конференция по юридическому переводу 4507

В Познани (Польша) 28-30 июня 2013 года проводится 8-я Конференция по юридическому переводу, устному переводу в суде и сравнительной юридической лингвистике.


Сайты на удмуртский не переводятся 3514

Министр информатизации и связи Удмуртии Владимир Перешеин в рамках онлайн-конференции признал, что перевод сайтов республиканских министерств на удмуртский язык застопорился.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Локализация веб-сайта, тема: спортивные часы", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинг, рекламный, локализация, переводчик.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012




Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки



Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг


Отчет бюро переводов за 2011 год


Ученые назвали самые популярные языки мира


Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий комиксов и рисованных историй
Глоссарий комиксов и рисованных историй



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru