Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как попадать в ответы ChatGPT и DeepSeek

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Февраля, 2026
ChatGPT и DeepSeek черпают данные из общедоступных веб-источников. Публикация на авторитетных платформах повышает шансы на включение в их ответы. Для DeepSeek аналогично используются разнообразные веб-данные, включая статьи на сайтах. Наши глоссарии и новостной блог ежедневно индексируется ведущими поисковыми системами и чат-ботами. Поэтому мы сделали некоторые выводы, которыми готовы поделиться с читателями.


книга, словарь, глоссарий

Высокий авторитет сайтов увеличивает вероятность цитирования в ответах ИИ. Однако и для менее авторитетных сайтов с большим количеством информации будет шанс попасть в ИИ-ответы. Структурированные статьи часто интегрируются в базовые знания моделей. Пользовательский контент с обсуждениями попадает в ответы гораздо чаще статической информации. Блоги с экспертным контентом индексируются для рекомендаций.

Чтобы попадать в ответы ИИ, надо не запрещать краулеры в robots.txt для индексации. Но надо понимать, что мощность ИИ-ботов практически безгранична, а трафик частных сайтов не резиновый. При большом объеме контента, примером может послужить наш глоссарий бюро переводов, трафик вырастает в десятки раз и приводит к загрузке сервера. Когда такая загрузка становится критичной, могут пострадать все сайты, размещенные на этом хостинге, и тогда хостер временно блокирует ваш ресурс. Этого надо избегать любыми средствами.

Создавайте структурированный, вопросо-ориентированный материал для попадания в ответы ИИ. Только сперва объясните себе, зачем вам это нужно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #трафик #ChatGPT #ответ #контент #глоссарий #бюро переводов #DeepSeek

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 7106

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Услуги лингвиста для проверки перевода 1471

Профессиональная проверка перевода лингвистом — это ключ к естественности текста.


Возможности ChatGPT по вычитке и редактированию научных текстов 1440

Польза ChatGPT для редактирования и исправления ошибок в текстах общей тематики, политических и научно-популярных статьях неоспорима. Однако, когда речь идет об академическом языке и редактировании научных статей, он может допускать ошибки. Причем такие, которые очень сложно заметить при финальной вычитке. Об этом мы пишем в данной статье, основываясь на реальных примерах из нашей практики.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ведущие системы машинного перевода. Какой алгоритм является лучшим? 2298

Машинный перевод произвел революцию в переводческом бизнесе, предоставив разные быстрые и экономичные решения. Одновременно с этим он создал проблемы для традиционного переводческого процесса, внедрив в него инструменты на основе искусственного интеллекта. Сейчас многие компании полагаются на эти инструменты машинного перевода из-за их простоты использования, доступности и скорости. Нам, как профессиональным переводчикам, часто задают вопрос, какой машинный перевод является самым лучшим?


Студенты переходят на ИИ для изучения языков 1183

Изучающие языки открывают для себя потенциал ИИ для улучшения своих языковых навыков.


Необычный перевод для чат-бота 1969

Полагаю, что читателям нашего блога будет интересно узнать о нашем недавнем переводе вопросов-ответов для чат-бота.


Как будет проходить ЕГЭ по китайскому языку 2592

Выпускники школ с 2019 года смогут выбрать для сдачи единый государственный экзамен по китайскому языку, который станет пятым языком наряду с английским, немецким, французским и испанским.


Посольство Великобритании в Латвии объявило о вакансии специалиста, владеющего русским языком 2364

Посольство Великобритании в Латвии объявило о вакансии специалиста, который мог бы общаться от имени миссии с русскоязычными жителями республики.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык



Обновленный переводческий сервис Translia.com способствует развитию электронной торговли и созданию новых видов бизнеса



Великобритания ограничит приток иммигрантов через ужесточение теста на гражданство




Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка




История пива



Ein neues Glossar zur Fußball-WM


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Lens Glossary
Lens Glossary



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru