Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новогоднее пожелание участникам рынка переводов в России

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Декабря, 2025
Дорогие коллеги — переводчики, редакторы и все причастные к языкам и культурам! 2025 год был непростым для нашей отрасли. Заработная плата переводчиков, особенно профессионалов, вложивших значительные средства в образование, экзамены и сертификацию, часто оставалась нерентабельной.


викторина, новый год, новогодний, приз

Многие квалифицированные специалисты, от технических переводчиков до экспертов в медицине, юриспруденции, вынуждены были искать альтернативные источники дохода. Многие сменили профессию или сильно урезали время, уделяемое переводам. Это нарушило классический закон спроса и предложения: несмотря на растущую потребность в переводах в глобализированном мире, в России зарплаты в нашей сфере серьезно отстают от других высококвалифицированных профессий. Мы видели, как рынок сжимается под давлением машинного перевода и корпоративной жадности.

Но Новый год — время новых надежд. Пусть 2026-й принесет понимание, что без людей перевод превратится в одинаковые "условно" качественные тексты, которых и так уже наплодили достаточно. Когда тошнота от ИИ-картинок, текстов, фильмов, музыки достигнет критического уровня, то и к профессиональным переводам вернется интерес.

Спрос на качественные переводы — в экспортно-импортных документах, локализации ПО, маркетинге и международных проектах — взлетит, а зарплаты вернутся в равновесие с мастерством.

Желаю каждому из вас профессионального роста, новых контрактов с адекватной оплатой и интересными проектами а также личного счастья, здоровья, тепла в семьях, времени на хобби — будь то каякинг или создание тематических календарей.

Пусть 2026-й станет удачным годом для российского рынка переводов!

С Новым годом!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #специалисты #профессионал #рынок #спрос #переводы #специалист #переводчик #пожелание #2026 #поздравление #праздник #новый год

Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 12931

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Лучшие и худшие штаты для жизни миллениалов в 2022 году 2488

После пандемии Covid-19 многие миллениалы передвигались по стране. Если вы хотите пополнить их ряды, возможно, вы захотите рассмотреть Вашингтон (как штат, так и округ Колумбия) в качестве основного места переселения.


Гранты Looren Translation 2020 2415

Гранты Looren Translation ежегодно присуждаются за проекты по переводу произведений швейцарской литературы.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года 2168

После бурного марта в апреле однозначно наметился спад активности заказчиков переводов. Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года.


Международный Конкурс синхронных переводчиков КОСИНУС Пи 3144

Даже в ветхом завете Библии упоминаются мастера интерпретации, как люди участвующие в разговорах двух человек, не понимающих языка друг друга.


Образцовое издание сонетов Шекспира 2293

Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой, Пусть будет кто-то на тебя похож... Сонет 13 (С. Маршак)


Особенности работы бюро переводов при скачках валютного курса 3545

В режиме, когда курс рубля относительно евро и доллара может упасть на 10-15 процентов в день, приходится проявлять чудеса эквилибристики, чтобы планировать работу бюро переводов. А текущая работа часто превращается в изнуряющую и непоследовательную.


В Азербайджане появилась терминологическая комиссия 4431

В Азербайджане при Кабинете министров страны появилась специальная терминологическая комиссия, которая будет заниматься контролем за использованием терминов в СМИ и учебной литературе, созданием терминологических словарей и проведением исследований в области терминологии.


Buon Natale e Buon Capodanno! 3268




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка и редактура научной статьи", История

метки перевода: научно-исторический, вычитка, редактура.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




¡Feliz la Navidad y el Año nuevo!




"Le Beaujolais Nouveau est arrivé!" - Прибыло Божоле Нуво!



В Казахстане празднуют День языков народов


Перевод для Санта-Клауса: Лапландский Санта-Парк ищет переводчика для Санта-Клауса со знанием русского языка


В Молдове празднуют день родного языка "Limba noastra"


Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь медицинских терминов (связки)
Словарь медицинских терминов (связки)



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru