Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово годо выбрано: словарь Merriam-Webster и Оксфордский словарь представили свои версии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Декабря, 2025
Словарь Merriam-Webster и Оксфордский словарь английского языка ежегодно выбирают слово года. В 2025 году Merriam-Webster объявил словом года "slop" — термин, обозначающий низкокачественный генерируемый ИИ контент, странные, фальшивые или бессмысленные материалы. Оксфордский выбрал "rage bait" — приманку для гнева, то есть контент, специально созданный для провокации эмоциональных реакций в соцсетях.


слово года

Слово "slop" изначально означало жидкую еду или грязь с 1700-х годов, но в 2025-м оно эволюционировало в обозначение бесполезного цифрового "мусора", порожденного доступностью генеративного ИИ. Термин идеально описывает феномен, вызывающий у пользователей раздражение.

"Rage bait" — составное слово, отражает онлайн-культуру, где контент провоцирует ярость для повышения вовлеченности.

Оба слова связаны с цифровой эпохой: "slop" критикует качество ИИ-контента, а "rage bait" — манипуляции эмоциями в сети.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слово года #Оксфорд #Оксфордский словарь #Merriam-Webster #Merriam-Webste #Webster #словарь #эмоция #слово

Српски језик - језик без самогласника 5531

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Составители словаря Merriam-Webster выбрали гендерно-нетральное местоимение "они" словом года 1553

Редакция американского словаря Merriam-Webster выбрала словом года местоимение they ("они"), используемое как гендерно-нейтральное обращение.


Крупнейшие онлайн-словари побеседовали в Твиттере по поводу ванильной цитаты 2208

Популярный онлайн-словарь английского языка Dictionary.com опубликовал в Твиттере фотографию с изображением девушки, держащей в руках кружку с черным кофе. Фото сопровождается цитатой из книги американской писательницы Эбигейл Рейнольдс «Пемберли у моря»: «Я люблю кофе со сливками и книги со счастливым концом» (англ. I like my coffee with cream and my literature with optimism).


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь английского языка Merriam-Webster пополнился 1700 новых слов 2471

Словарь английского языка Merriam-Webster пополнился 1700 новых слов, среди которых есть такие термины как "тверк", "фотобомба", "мем" и "эмодзи".


Что онлайн-словари знают о нас? 3520

Наши отношения с электронными словарями перестают быть односторонними. Сейчас слова, которые ищут пользователи, отслеживаются, фиксируются, запоминаются, и на основе полученных данных делаются соответствующие выводы.


В Оксфордский словарь английского языка включили термины "гонконгец" и "гонконгский" 2976

В Оксфордский словарь английского языка включили два новых термина: "гонконгец" и "гонконгский" (англ. "Hongkonger" и "Hong Konese"). Эксперты считают этот шаг "триумфом" борцов за отстаивание особого статуса города.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 3581

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 3491

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 4492

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Художественное сокращение повести", Художественный перевод

метки перевода: художественный, разведчик, сокращение.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru