Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Сентября, 2011
Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.


В частности, из стенограммы, размещенной на сайте канцелярии премьера Великобритании, исчезли слова соболезнований семьям погибших хоккеистов в авиакатастрофе под Ярославлем, а также шутка российского президента, что Кэмерон вполне мог бы стать хорошим агентом КГБ, но он бы тогда точно не занял премьерское кресло. На просьбу Русской службы BBC прокомментировать отсутствие реплики Медведева на официальном сайте премьера Великобритании был получен ответ, что шутки и шутливые замечания на официальном сайте не размещаются. Помимо этого, в переводе отсутствует призыв Кэмерона к России и Грузии выполнить в обязательном порядке договоренности о прекращении огня.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стенограмма #речь #ошибка перевода #лакуны #президент #перевод #премьер-министр #Россия #Великобритания #политика

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5756

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Война и мир. Читаем роман 1984

Как сообщила ТАСС пресс-секретарь Дмитрия Медведева Наталья Тимакова, премьер-министр примет участие в проекте «Война и мир. Читаем роман».


В школьную программу в Индии вернут немецкий язык 2488

Премьер-министр Индии Нарендра Моди после встречи с канцлером Германии Ангелой Меркель, состоявшейся в рамках саммита G20, заявил, что в школьную программу в его стране вернется немецкий язык, ранее замененный на санскрит.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Канаде разразился лингвистический скандал на высшем уровне из-за французского языка 2787

В Канаде разразился скандал лингвистический скандал из-за того, что премьер-министр Квебека Филипп Куйяр не говорил на французском языке на международной конференции в Исландии.


Британия предоставила убежище афганскому переводчику, которому угрожали талибы 2746

Афганскому переводчику, сотрудничавшему с британскими войсками, было предоставлено политубежище в Соединенном королевстве после того, как в его адрес поступили угрозы от талибов.


Из-за ошибки в переводе британец "сел в тапку" 3044

Ошибка в переводе, допущенная китайским производителем обуви, позволила британцу не просто надеть заказанную им тапочку, но даже залезть в нее целиком.


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко 3955

При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном переводе. Косноязычие, грамматические и стилистические шероховатости в процессе устного перевода переводчик исправляет. Об этом рассказал в беседе на радиостанции "Эхо Москвы" переводчик Павел Русланович Палажченко, работавший долгие годы с первыми лицами государства и, в частности с Михаилом Горбачевым, Эдуардом Шеварнадзе и многими другими политическими деятелями.


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев 3756

По мнению президента России Дмитрия Медведева, к специфической интернет-лексике надо относиться спокойно, но ее использовать совершенно необязательно. Об этом глава государства рассказал в беседе с журналистами в ходе визита в штаб-квартиру ВГТРК.


Problèmes de traduction: le Catéchisme de l'Église catholique 2826




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устав компании, заявления, доли", Юридический перевод

метки перевода: заявление, устав, уставной капитал.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Лингвисты обсудили спасение национальных языков финно-угров


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Условные обозначения на морских картах
Условные обозначения на морских картах



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru