Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка научной статьи к публикации в англоязычном журнале

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Ноября, 2025
Требования к структуре научной рукописи. Правильное структурирование рукописи. Четкая и логичная структура облегчает навигацию по тексту, демонстрирует профессиональный подход автора и значительно повышает шансы статьи на успешное прохождение рецензирования.


публикация, журнал

Тип статьи: необходимо указать, является ли работа научной статьей, обзорной, дискуссионной, рецензией и т.д.
Название статьи: должно точно отражать предмет исследования, соответствовать тематике журнала и набираться строчными буквами (за исключением первой прописной).
Сведения об авторе (авторах): приводятся полные ФИО, место работы или учебы (полное наименование организации), город, страна и адрес электронной почты. Более развернутая информация (ученая степень, звание, должность) размещается в отдельном разделе в конце статьи под заголовком "Информация об авторе / авторах".
Аннотация: объемом примерно 500 знаков (7 строк). В ней должна быть кратко отражена проблема, используемые методы, исследовательский материал и ключевые результаты работы.
Ключевые слова: 5–10 слов или словосочетаний, отделенных друг от друга запятыми. В конце списка точка не ставится.
Благодарности (необязательно): сведения о полученных грантах, проектах или научно-исследовательских работах, в рамках которых подготовлена публикация.
Для цитирования: рекомендуется заранее подготовить стандартную библиографическую запись для будущего цитирования статьи.

Перевод на английский язык

Для интеграции в международные научные базы данных статья должна быть переведена на английский язык и вычитана носитем языка. Структура полностью повторяет русскоязычную часть и включает:
Тип статьи (Article Type)
Название (Title)
ФИО автора (в формате: фамилия, имя, отчество в виде инициала)
Сведения об авторе (Affiliation)
Аннотацию (Abstract)
Ключевые слова (Keywords)
Благодарности (Acknowledgments)
Формат для цитирования (For citation)
Список источников. Оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.100–2018 и нумеруется в порядке упоминания в тексте.
References. Это тот же список литературы, но переоформленный в стиле APA (American Psychological Association) и представленный в том же порядке. Данное требование является стандартом для многих международных индексов.
Информация об авторе / авторах. Приводится развернутая информация на русском и английском языках: ученое звание, степень, должность и место работы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вычитка носителем #английский #статья #автор #английский язык #публикация #журнал #публикации #APA #список литературы #статьи

На каких языках говорят в семье президента Трампа? 10918

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Редактура научных статей и соавторство 872

В наше агентство все чаще обращаются клиенты (научные сотрудники, аспиранты), которым требуется не только отредактировать научный текст, например кандидатскую диссертацию, но и дописать оригинальные фрагменты внутри работы. Такая задача требует вовлечения научного редактора, которого можно рассматривать как фактического соавтора статьи или диссертации.


Популярные языки в переводах за август 2025 года 1487

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за август 2025 года. Вычитка научных статей носителем английского (британского) языка. Тренд на разнообразие переводов в бизнесе, науке, документации и туризме с акцентом на восточные и азиатские языки.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Краткий обзор японских литературных журналов для авторов рукописей 1825

Неотъемлемым этапом подготовки текстов для публикации является вычитка носителем японского языка. Это важный процесс, который выходит за рамки стандартной проверки орфографии и пунктуации.


Scopus дерекқорынан әдебиеттерге қалай дұрыс сілтеме жасау керек 1507

Scopus деректер базасынан әдебиеттерге дұрыс сілтеме жасау оқу жұмысының маңызды аспектісі болып табылады. Осы дерекқордағы дереккөздерге сілтеме жасау бойынша ұсыныстарымыз.


Советы по редактированию научной рукописи для публикации 2693

Процесс подготовки научной рукописи для публикации состоит из исправления, уплотнения, организации информации, не меняя ее смысла.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 3443

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.


В Калмыкии выпустили перевод притч Соломона 3101

Презентация книги прошла намедни в Элисте.


Лингвисты откроют для широкой публики доступ к своим научным публикациям 2914

Группа немецких лингвистов выдвинула инициативу предоставления "открытого доступа в лингвистике" (Open Access in Linguistics Initiative, OALI), выкладывая научные работы из разных лингвистических областей в интернете, минуя издательства.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка рукописи на казахском языке", Художественный перевод

метки перевода: вычитка, рукопись, казахский.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Труды блаженного Августина переведены с латыни на арабский язык



История переводов: Как выйти в астрал?




Молодые переводчики могут вновь принять участие в конкурсе переводов ROSSICA-2012



В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги



В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Русско-Турецкий разговорник
Русско-Турецкий разговорник



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru