Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Где можно перевести экспортную декларацию из Турции

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

31 Октября, 2025
Подача декларации осуществляется в электронной форме через систему BİLGE (Entegre Gümrük Bilgi Sistemi), что значительно ускоряет процесс ее проверки. Оригинал документа составляется на турецком языке. Для представления в российских таможенных органах нужен заверенный перевод на русский язык.


таможенная, экспортная, декларация, Турция, турецкий

Перевод должен выполняться сертифицированным специалистом, обладающим опытом в таможенной сфере. Рекомендуется обращаться в специализированные бюро переводов. Использование услуг профессиональных переводчиков помогает минимизировать риски и ускоряет процесс растаможивания товаров в России. Перед заверением данные обязательно сверяются с оригиналом документа.

Правильный перевод декларации помогает избежать задержек при прохождении таможни и возможных штрафов.

Где можно перевести экспортную декларацию из Турции?
Перевод экспортной декларации из Турции лучше всего поручать специализированным бюро переводов, которые обеспечат точность, заверение и соблюдение всех таможенных требований. Такие бюро гарантируют точность перевода всех данных, включая реквизиты экспортеров, описание товаров, коды ТН ВЭД, условия поставки и транспортные данные.

Перевод должен быть сертифицированным и заверенным печатью бюро переводов или нотариусом. Текст перевода согласовывается с заказчиком до заверения.

Ошибки в переводе экспортной декларации могут привести к задержкам на таможне и крупным штрафам. Профессиональные переводчики, знакомые с терминологией и законодательством, обеспечивают корректное исполнение документа, что ускоряет процесс таможенного оформления товара.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заверение #экспортер #нотариус #экспорт #декларация #документ #таможенная #экспортная #Турция #турецкий #бюро переводов

Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 38376

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Особенности перевода экспортной декларации с арабского языка 765

В Российской Федерации перевод экспортной декларации, составленной на арабском языке, должен быть выполнен сертифицированным бюро переводов.


Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов добавлен на сайт бюро переводов 1768

Редакторами бюро переводов составлены несколько глоссариев, которые помогут переводчикам экспортных деклараций расшифровать сокращений, понять термины и правильно перевести таможенные документы.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод экспортных документов из Китая 2081

Для осуществления любых таможенных процедур необходим перевод всех экспортных документов. Экспортные документы — это юридические документы, которые необходимы, когда вы экспортируете товары из одной страны в другую.


Зачем нужно переводить чеки для бухгалтерского и налогового учета 1866

Перевод с иностранных языков чеков для бухгалтерского и налогового учета является важной задачей для многих компаний, особенно тех, которые имеют деловые партнеры или клиенты за рубежом. Однако, перевод чеков с иностранных языков представляет определенные сложности, связанные как с лингвистическими особенностями текста, так и с требованиями законодательства в области бухгалтерии и налогообложения. В статье мы рассмотрим основные аспекты перевода чеков для бухгалтерского и налогового учета.


Как зарегистрировать торговую марку в Китае 1948

Это один из первых шагов в процессе экспорта. Прежде всего необходимо зарегистрировать компанию в AQSIQ. После этого надо зарегистрировать этикетку на китайском и английском языках и предоставить документы в CIQ. Когда этикетка будет рассмотрена и одобрена, вы получите регистрационный номер продуктов, которые вы можете экспортировать.


О переводе экспортных деклараций 2683

Компании, занимающиеся внешнеэкономической деятельностью, в процессе своей работы часто сталкиваются с необходимостью перевода таможенных документов с русского языка на английский, но чаще всего с китайского языка на русский язык.


Формат для локализации приложений XLIFF 2978

XLIFF (от английского XML Localization Interchange File Format) - формат для локализации приложений через экспорт-перевод-импорт ресурсный файлов через XML-файл.


Супругов турецких граждан в Германии избавили от необходимости сдачи теста по немецкому языку 3188

По решению Европейского суда по правам человека, супругам граждан Турции, которые уже проживают в Германии, больше не нужно будет проходить языковое тестирование, определяющее уровень владения немецким языком.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Моделирование торможения судна в ледовом канале", Научный перевод

метки перевода: канал, моделирование, торможение.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




В словари турецкого языка внесли поправки для смягчения реакции протестующих на слова премьер-министра




В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков




"Яндекс" выпустил версии браузера в переводе на украинский и турецкий языки




В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык



Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов
Англо-русский глоссарий мирофинансовых терминов



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru