Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Проверка качества машинного перевода

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

27 Октября, 2025
Проверкой машинного перевода занимаются опытные лингвисты и профессиональные переводчики, которые знают особенности исходного и целевого языков. Процесс проверки включает несколько этапов.


редактирование, ошибки, правка, проверка перевода

1. Сравнение перевода с оригиналом на предмет точности.
2. Исправление грамматических, стилистических и терминологических ошибок. Технические переводы в большей степени требуют этого этапа.
3. Проверка целостности и сохранения смысла текста. Данный этап критичен при локализации онлайн-игр и мобильных приложений.

Редактор может использовать специальные инструменты, которые позволяют видеть исходный текст рядом с машинным переводом и быстро вносить исправления. Все изменения фиксируются и отображаются в виде пометок или выделений. Это позволяет заказчику видеть, что именно и где было отредактировано, а также анализировать качество и обоснованность внесённых правок. Мы предоставляем заказчику отчет с детальной историей правок.

Стоимость проверки машинного перевода зависит от объема текста, сложности тематики и срочности выполнения. Проверка машинного перевода обычно обходится дешевле полного перевода с нуля, но требует высокой квалификации редактора. Мы предлагаем гибкую систему ценообразования с индивидуальным подходом к каждому заказу, стараясь сохранять оптимальное соотношение цены и качества.

Наше бюро гарантирует высокое качество проверки и редактирования машинного перевода. Мы заверяем переводы, выдаем сертификаты соответствия, подтверждающие профессионализм и ответственность. Большинство наших клиентов оставляют положительные отзывы, отмечая внимательный и детальный подход к проверке и редактированию. Мы строго соблюдаем конфиденциальность и сроки выполнения.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #проверка перевода #ответственность #анализ #сертификат #редактор

Секреты исландского языка 5240

Исландия - крошечное островное государство, а исландский – язык, на котором говорит меньше, чем 400 000 человек в мире. Здесь некоторые интересные факты об исландском языке.


Стандарты услуг перевода 849

Стандарты услуг перевода необходимы для обеспечения высокого качества переводческих услуг как для клиентов, так и бюро переводов. Они помогают гарантировать, что перевод будет выполнен правильно, устанавливая требования к процессу перевода.


Проверка переведенного переводчиком-человеком текста на машинный перевод: как отличить 1685

Согласно статистике бюро переводов, клиенты всё чаще заказывают услугу редактирования машинного перевода и задают вопрос: "Как проверить, выполнен ли перевод человеком или искусственным интеллектом?". Этот тренд отражает растущее использование нейросетевых инструментов в индустрии и связанные с этим риски — от ошибок в терминологии до потери смысла. В статье покажем, как отличить машинный перевод от человеческого и на какие моменты обращать внимание при анализе текста.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Корректура маркетинговых и PR-документов: залог успешного общения с аудиторией 1082

В современном мире, где информация распространяется мгновенно и охватывает миллионы людей, качество текстов становится решающим фактором успешного продвижения бренда.


Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 2101

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Сертификат на перевод - что это такое? 2364

За последний год мы получили около пяти запросов на выполнение перевода с предоставлением сертификата. Речь идет не о сертификации переводческой деятельности, а именно о сертификате на выполненный перевод.


Популярные языки в переводах за апрель 2021 2930

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2021 года. Переводы справок для выезда за границу на праздники. Особенности проверки переводов в настоящее время.


О трансформации услуги проверки перевода 2622

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


Постредактирование машинного перевода 2136

Причина написания данной заметки - сразу два похожих заказа на неприятную и неуважаемую переводчиками услугу - Постмашинное редактирование перевода.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Белковые и пептидные антибактериальные факторы млекопитающих", Научный перевод

метки перевода: фактор, млекопитающие, антибактериальный, белковый, пептидные.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Самой древней сказке около 6 тыс. лет - ученые




Британские школьники проявляют интерес к испанскому языку




Британские ученые выясняют, почему Египтом правили на греческом языке




В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана




Ученые из Беркли разработали программу для реконструкции мертвых языков




В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)
Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru