Первое — это переводы для конечных потребителей, включающие маркетинговые материалы, SEO-тексты и контент для социальных сетей. Косметические товары пользуются спросом во многих странах, что обуславливает необходимость качественного перевода средств личной гигиены, ухода за кожей и волосами, а также декоративной косметики.
Второе направление охватывает переводы для деловых партнеров и поставщиков: техническая документация, описание ингредиентов, производственные инструкции, а также юридические и нормативные тексты.
Для рекламных материалов, веб-сайтов, телерекламы и маркетингового контента в косметической отрасли важен не только безупречный профессиональный перевод, но и передача нужного настроения, эмоций и образа жизни, связанного с продуктами по уходу за кожей, шампунями, декоративной косметикой. Эти требования совпадают с задачами переводов в сфере моды.
Поэтому наши специалисты — носители языка с глубокими культурными корнями в целевом регионе и с пониманием косметической индустрии. Это позволяет им учитывать культурные различия, например, особенности ведения списков ингредиентов или узнаваемость знаков качества в разных странах. В таких случаях перевод адаптируется, чтобы сохранить желаемое послание и намерение рекламы.
Восприятие тела и отношение к уходу за собой сильно варьируются в зависимости от культуры, поэтому дословный перевод терминов и слоганов часто недостаточен. Необходима адаптация сообщений, чтобы они соответствовали ожиданиям целевой аудитории и были поняты именно так, как задумано.
Наши услуги охватывают перевод рекламы, упаковки, описаний продуктов, веб-ресурсов, телевидения и других точек взаимодействия с клиентами, где важна точность и правильное донесение корпоративных ценностей.
Кроме того, мы переводим технические публикации, презентации, информационные тексты для аптек, пресс-релизы и юридические документы, обеспечивая комплексный языковой сервис для косметической отрасли.


